히프노시스 마이크/가사

[히프마이 자쿠라이&히토야] Closer 가사 번역

shu_wa 2023. 8. 29. 23:23

 

작사・작곡:코이데 유스케(from Base Ball Bear)
편곡:하루노

노래
진구지 자쿠라이(CV.하야미 쇼)
아마구니 히토야(CV.타케우치 에이지)


生き延びてしまった世界で

이키노비테 시맛타 세카이데
살아남은 세상에서

傷のようにまぶしい思い出

키즈노 요우니 마부시이 오모이데
상처와 같은 눈부신 추억

心に降りつづける雨

코코로니 후리츠즈케루 아메
마음에 계속 내리는 비

理不尽に

리후진니
불합리에

 

巻き取られてくチェイン

마키토라레테쿠 체인

감기는 체인

行き違う交差点

이키치가우 코-사텐
엇갈린 교차점

止められず叫んだ悪い夢

토메라레즈 사켄다 와루이유메
멈추지 못하고 외친 악몽

暗い色の同じ目

쿠라이 이로노 오나지메
어두운 색을 띄는 눈


悲しみのコインを

카나시미노 코인오
슬픔이라는 동전을

いくら集めてみても

이쿠라 아츠메테 미테모
아무리 모아봐도

何とも替えられないこと

나니토모 카에라레나이 코토
무엇과도 바꿀 수 없다는 걸

思い知らされてる

오모이 시라사레테루
뼈저리게 느꼈어

 


たとえ汚れたこの両手でも

타토에 요고레타 코노 료-테데모
설령 이 양손이 더럽혀졌더라도

(贖えるのなら)

(아가나에루노 나라)
(속죄할 수 있다면)

温められるか

아타타메라레루카
따뜻하게 만들 수 있을까

冷え切った体温

히에킷타 타이온
차가워진 체온을

(救えるのなら)

(스쿠에루노 나라)
(구할 수 있다면)

その瞼は閉じたまま

소노 마부타와 토지타마마
그 눈은 감아있는 채

羽交い締めにされて

하가이지메니 사레테
몸이 속박 되어

聞くサイレン

키쿠 사이렌
듣는 사이렌

(何が本当の幸せ)

(나니가 혼토-노 시아와세)
(무엇이 진짜 행복이지)

赤く塗り潰された光景

아카쿠 누리츠부사레타 코-케이
붉게 칠해진 광경

(重なる影と影)

(카사나루 카게토 카게)
(겹쳐지는 그림자와 그림자)

選ぼうとしたときには

에라보-토시타 토키니와
선택하려 할 때는

もう選び終わってるんだ

모우 에라비 오왓테룬다
이미 선택이 끝나있어

失い はじめて気が付いて

우시나이 하지메테 키가 츠이테
잃은 후에야 정신이 들어서

祈りの階段昇る

이노리노 카이단 노보루
소망의 계단을 올라

 


たとえ赦されざる魂でも

타토에 유루사레자루 타마시-데모
설령 용서할 수 없는 영혼이라도

(向き合えるのなら)

(무키아에루노 나라)
(마주할 수 있다면)

かけてやれるのか

카케테 야레루노카
걸쳐 줄 수 있겠어?

肩にブランケット

카타니 브랑켓토
어깨에 담요를

(救われるなら)

(스쿠와레루 나라)
(구할 수 있다면)

抱きしめる

다키시메루
끌어안아

モノクロのポートレイト

모노쿠로노 포-토레이토
흑백 초상화를

(償えるのなら)

(츠구나에루노 나라)
(속죄할 수 있다면)

半開きのヘヴンズドア

한비라키노 헤븐즈도아
반쯤 열린 Heaven's door

正気を保っていようとするのが

쇼-키오 타못테이요-토 스루노가
제정신을 유지하려는 사람이

最も狂ってる

못토모 쿠룻테루
가장 미쳐있어

それでもすべてを凌駕する

소레데모 스베테오 료-가스루
그래도 모든 걸 능가하는

優しさを探してく

야사시사오 사가시테쿠
다정함을 찾아가

 


悲しみのコインを

카나시미노 코인오

슬픔이라는 동전을

弾いて飛ばした空

하지이테 토바시타 소라
하늘로 튕기며 던져

笑えるほどの青さ

와라에루 호도노 아오사
웃음이 날 정도의 푸르름을

お前はわかっていてくれる

오마에와 와캇테이테쿠레루
넌 알아주겠지

 


たとえ汚れたこの両手でも

타토에 요로레타 코노 료-테데모
설령 더러워진 이 양손이라도

あたためられるか

아타타메라레루카
따뜻하게 할 수 있을까

冷え切った体温 Oh

히에킷타 타이온 Oh
얼어붙은 체온을 Oh

たとえ赦されざる魂でも

타토에 유루사레자루 타마시-데모
설령 용서할 수 없는 영혼이라도

(向き合えるのなら)

(무키 아에루노 나라)
(마주할 수 있다면)

かけてやれるのか

카케테 야레루노카
걸쳐 줄 수 있겠어?

肩にブランケット Oh

카타니 브랑켓토 Oh
어깨에 담요를 Oh

迷えども

마요에도모
헤매더라도 

 

響け生命のビート

히비케 세-메-노 비-토

생명의 비트를 울려 퍼뜨려

(また会えるのなら)

(마타 아에루노나라)
(또 만날 수 있다면)

感じさせてくれ 

칸지사세테쿠레
느끼게 해줘

君のそば

키미노 소바
네 곁을