일본노래 22

[사이토 소마(斉藤壮馬)] Sway 가사 번역

작사・작곡:사이토 소마 편곡:Sakuある満月の夜 아루 만게츠노 요루 어느 보름달이 뜬 밤 きみはほら 키미와 호라 너는, 서둘러 自転車に乗って 지텐샤니 놋테 자전거를 타고 街を出ていく 마치오 데테이쿠 거리로 나가 まだ火照った肌は 마다 호텟타 하다와 아직 달아오른 피부는 冷やさせない 히야사세나이 식힐 수 없어 どうしようもない 도우시요우모 나이 어찌할 수 없는 ことばかりさ 코토 바카리사 일 투성이야 どうしようもない 도우시요우모 나이 어쩔 수 없이 ペダルを漕ぐだけさ 페다루오 코구다케사 페달을 밟을 뿐이야 sway… 風になっていく 카제니 낫테이쿠 바람이 되어 가 飛び乗っていく 토비놋테이쿠 뛰어올라가 夜空の下に見た 요조라노 시타니 미타 밤하늘 아래에서 본 きみの知らない 키미노 시라나이 네가 모르는 最果ての地 사이하..

[이토 켄토(伊東健人)] Follow 가사 번역

작사・작곡:이토 켄토 편곡:Naoki Itai 跳ねるようにリズム하네루 요우니 리즈무튕기듯이 리듬을 刻んでる貴方を키잔데루 아나타오새기는 당신에게서 離れないようにと하나레나이 요우니토멀어지지 않도록 追いかけていた오이카케테이타쫓아가고 있었어 なびいただけだった나비이타 다케닷타흩날릴 뿐이었어 それでも見惚れた소레데모 미호레타그래도 넋을 잃고 반했어 忘れないようにと와스레나이 요우니토잊어버리지 않도록 追いかけていた오이카케테이타쫓아가고 있었어 変に気取った헨니 키돗타이상하게 점잔 빼는 歩幅で往く호하바데 유쿠보폭으로 가 以上の早さで이죠-노 하야사데빠른 속도로  景色が過ぎ케시키가 스기경치가 지나가 気づけばそっと키즈케바 솟또눈치채면 가만히 息吹けばきっと이키후케바 킷또숨을 내쉬면 분명 色づくは春通り이로즈쿠와 하루도-리봄으로 물든 ..

[이토 켄토(伊東健人)] BiT 가사 번역

작사:이토 켄토작곡・편곡:Teje  (奇々怪界なRailを駆ける(키키카이카이나 Rail오 카케루(기기괴계한 Rail를 달려 僕ら踊る보쿠라 오도루우리는 춤춰 Time to Ride the Future 約束までの時間は야쿠소쿠 마데노 지칸와약속 시간까지는 少しだけ余裕があるだろう)스코시다케 요유-가 아루다로-)조금 여유가 있잖아) 遠く幽かな토-쿠 카스카나멀리 희미한 記憶の棲家に키오쿠노 스미카니기억 한 구석에서 「You'll find out」 遡った向かう約束사카노봇타 무카우 야쿠소쿠거슬러 약속으로 향해 手に取った絵本の1ページが테니 톳타 에혼노 이치 페-지가손에 쥔 그림책 1페이지가 捲られてはしって메쿠라레테 하싯테빠르게 넘겨지고 있어 つられて口ずさむ츠라레테 쿠치즈사무덩달아 읊조려 胸の鼓動が君へ무네노 코도-가 키미에심..

[이토 켄토(伊東健人)] My Factor 가사 번역

달이 이끄는 이세계 여행 제2막 엔딩 작사:조라쿠지 미오(常楽寺澪) 작곡:이시쿠로 고・조라쿠지 미오 편곡:이시쿠로 고(石黑剛)  君にこじつけたい키미니 코지츠케타이너에게 꿰맞추고 싶어 すべての因子は君じゃない?스베테노 인시와 키미쟈나이모든 요인은 너잖아? 愛にこじつけたい아이니 코지츠케타이사랑에 꿰맞추고 싶어 運命の赤い糸を辿れ운메이노 아카이 이토오 타도레운명의 붉은 실을 찾아가 My Factor 思いがけず出た言葉오모이카케즈 데타 코토바뜻밖에 나온 말 言い訳みたいな Love이이와케 미타이나 Love변명 같은 Love 空の音 風の色소라노 오토 카제노 이로하늘의 소리 바람 색깔 ぐちゃぐちゃになってる구챠구챠니 낫테루엉망진창이 됐어 考えすぎて見えなくなるよ캉가에스기테 미에나쿠나루요지나친 생각에 안 보이게 돼 触れるほど臆..

[이토 켄토(伊東健人)] 양지(陽だまり) 가사 번역

작사:이토 켄토 작곡:Naoki Itai・Hayato Yamamoto 편곡:Hayato Yamamoto 夜の隙間から のぞいていた 요루노 스키마카라 노조이테이타 밤의 틈새에서 엿본 ​ 朝が溶けて空 褪せたようだ 아사가 토케테소라 아세타요우다 아침이 녹은 하늘, 바래진 것 같아 ​ 鳥が飛び立つよ 토리가 토비타츠요 새가 날아가고 있어 ​ 水面揺らすこともなく 미나모 유라스 코토모나쿠 수면이 흔들리지도 않고 ​ そっとそっと 솟토 솟토 가만히 살짝 ​ いつか世界が終わる瞬間(とき)には 이츠카 세카이가 오와루 토키니와 언젠가 세상이 끝날 때는 ​ きっと色も香りもなく 킷토 이로모 카오리모 나쿠 분명 색깔도 향도 없이 ​ ただ景色がある 타다 케시키가 아루 그저 풍경만 있겠지 ​ ​ こうかざした手 코우 카자시타 테 빛을 가리..

[이토 켄토(伊東健人)] Sugar 가사 번역

작사・작곡・편곡:마시오 카에데 朝焼け色に浮かべてる涙 아사야케 이로니 우카베테루 나미다 아침노을빛에 떠있는 눈물을 潮風がぬぐって 시오카제가 누굿테 바닷바람이 닦아주며 ​ 大空へと散った 오오조라에토 칫타 넓은 하늘로 흩어졌어 ​ あぁこの手でそっとすくった 아- 코노 테데 솟토 스쿳타 아, 이 손으로 살짝 건져낸 ​ 甘い希望もこぼれ落ちて 아마이 키보우모 코보레 오치테 달콤한 희망도 흐르며 떨어져 ​ 「これで最後」って 코레데 사이곳테 '이걸로 마지막'이라고 ​ 口に出そうとしても 쿠치니 다소우토 시테모 말로 꺼내려 해도 ​ 遠く沈んだ月に 토오쿠 시즌다 츠키니 멀리 져버린 달에 ​ 届きはしなかった 토도키와 시나캇타 전해지지 않았어 ​ ねぇ何が残ったんだろう? 네- 나니가 노콧탄다로- 있지, 뭐가 남은 걸까? ​ 砂時計..

[사이토 소마(斉藤壮馬)] mirrors 가사 번역

작사 : 사이토 소마 작곡 : 사이토 소마 편곡 : 노무라 요이치로 揺らいでいる 유라이데 이루 흔들리고 있는 ​ 不確かな憎悪 후타시카나 조-오 불확실한 증오 ​ ハレーション 하레-숀 Halation ふいに見えたよう 후이니 미에타요우 불현듯 보였던 것 같아 ​ 残響に手を伸ばし 잔쿄-니 테오 노바시 잔향에 손을 뻗어 ​ 黒白に染まりゆく 코쿠뱌쿠니 소마리유쿠 흑백으로 물들어가 ​ まばたきをするたびに 마바타키오 스루 타비니 눈을 깜빡일 때마다 ​ 凍えていく 코고에테이쿠 얼어붙어가 ​ ​ 哀しみを 카나시미오 슬픔을 ​ 哀しんでもいいよ 카나신데모 이이요 슬퍼해도 돼 ​ 夢から醒めてもなお 유메카라 사메테모 나오 꿈에서 깨더라도 여전히 ​ 哀しみを愛してる 카나시미오 아이시테루 슬픔을 사랑해 ​ ​ 怖いね 코와이네 무섭..

[사이토 소마(斉藤壮馬)] 파리의 왕(蠅の王) 가사 번역

작사 : 사이토 소마 작곡 : 사이토 소마 편곡 : K さぞ心地いいだろ 사조 코코치 이이다로 분명 편안하겠지 ​ その密室は 소노 밋시츠와 그 밀실은 ​ (油断しとけ せいぜい) (유단시토케 세이제이) (어디 방심해보라고) ​ ずっとしたり顔で居座っている 즛토 시타리카오데 이스왓테이루 계속 의기양양한 표정으로 앉아 있어 ​ (誰の場所でもない) (다레노 바쇼데모 나이) (누구의 공간도 아니야) ​ ​ 何がきっかけで 나니가 킷카케데 무얼 계기로 ​ 手遅れになったんだ? 테오쿠레니 낫탄다 때를 놓친 거야? ​ なあ あの日のおれにどうか 나- 아노히노 오레니 도우카 있지, 그날의 나에게 부디 ​ 選択の余地をくれ 센타쿠노 요치오 쿠레 선택의 여지를 줘 ​ ​ 最上の快楽が待ってるのさ きっと 사이죠-노 카이라쿠가 맛테루노사 ..

[사이토 소마(斉藤壮馬)] 흩날리는 눈(風花) 가사 번역

작사 : 사이토 소마 작곡 : 사이토 소마 편곡 : Saku きみが遺した呪いが 키미가 노코시타 노로이가 네가 남긴 저주가 ​ 雪になって 유키니 낫테 눈이 되어 ​ 澄んだ冬の空に遊ぶ 슨다 후유노 소라니 아소부 맑은 겨울 하늘을 뛰어 놀아 ​ 風花に囚われて 카자바나니 토라와레테 흩날리는 눈에 사로 잡혀 ​ ​ 悪い顔で嘘をつくの 와루이 카오데 우소오 츠쿠노 못된 표정으로 거짓말을 하는 거야? ​ 浅はかだね ずるい 아사하카다네 즈루이 어리석기 짝이 없어, 너무해 ​ 身も蓋もないことを 미모 후타모 나이 코토오 너무 노골적이라 감흥없는 걸 ​ 無邪気に騙る 무쟈키니 카타루 천진난만하게 속이고 있어 ​ ​ くだらないと思いながらも 쿠다라나이토 오모이 나가라모 쓸데없다고 생각하면서도 ​ 息をするように 이키오 스루 요우니 ..

[사이토 소마(斉藤壮馬)] 수수께끼 게임(エニグマ・ゲーム) 가사 번역

작사 : 사이토 소마 작곡 : 사이토 소마 편곡 : 시미즈 텟페이(清水哲平) この檸檬が 코노 레몬가 이 레몬이 ​ 爆弾だったとしたらどう? 바쿠단닷타 토시타라 도우 폭탄이었다면 어땠을까? ​ きっときみは 킷토 키미와 분명 넌 ​ とんだ冗談だって笑うでしょ 톤다 죠-단닷테 와라우데쇼 말도 안 되는 농담이라며 웃겠지 ​ ​ 繰り返される 쿠리 카에사레루 되풀이 되며 ​ 堂々巡りの果てに 도-도- 메구리노 하테니 진전없이 반복된 끝에 ​ 掴まえても 츠카마에테모 잡게 되더라도 ​ するり 스루리 스윽하며 ​ 霧のように離れていく 츠유노 요우니 하나레테이쿠 안개처럼 멀어져 가 ​ ​ 謎がまた謎を呼び 나조가 마타 나조오 요비 수수께끼가 또 수수께끼를 불러 ​ 深層は はぐらかされている 신소-와 하구라카 사레테이루 내면은 얼버무..