성우/이토 켄토 9

[이토 켄토(伊東健人)] Follow 가사 번역

작사・작곡:이토 켄토 편곡:Naoki Itai 跳ねるようにリズム하네루 요우니 리즈무튕기듯이 리듬을 刻んでる貴方を키잔데루 아나타오새기는 당신에게서 離れないようにと하나레나이 요우니토멀어지지 않도록 追いかけていた오이카케테이타쫓아가고 있었어 なびいただけだった나비이타 다케닷타흩날릴 뿐이었어 それでも見惚れた소레데모 미호레타그래도 넋을 잃고 반했어 忘れないようにと와스레나이 요우니토잊어버리지 않도록 追いかけていた오이카케테이타쫓아가고 있었어 変に気取った헨니 키돗타이상하게 점잔 빼는 歩幅で往く호하바데 유쿠보폭으로 가 以上の早さで이죠-노 하야사데빠른 속도로  景色が過ぎ케시키가 스기경치가 지나가 気づけばそっと키즈케바 솟또눈치채면 가만히 息吹けばきっと이키후케바 킷또숨을 내쉬면 분명 色づくは春通り이로즈쿠와 하루도-리봄으로 물든 ..

[이토 켄토(伊東健人)] BiT 가사 번역

작사:이토 켄토작곡・편곡:Teje  (奇々怪界なRailを駆ける(키키카이카이나 Rail오 카케루(기기괴계한 Rail를 달려 僕ら踊る보쿠라 오도루우리는 춤춰 Time to Ride the Future 約束までの時間は야쿠소쿠 마데노 지칸와약속 시간까지는 少しだけ余裕があるだろう)스코시다케 요유-가 아루다로-)조금 여유가 있잖아) 遠く幽かな토-쿠 카스카나멀리 희미한 記憶の棲家に키오쿠노 스미카니기억 한 구석에서 「You'll find out」 遡った向かう約束사카노봇타 무카우 야쿠소쿠거슬러 약속으로 향해 手に取った絵本の1ページが테니 톳타 에혼노 이치 페-지가손에 쥔 그림책 1페이지가 捲られてはしって메쿠라레테 하싯테빠르게 넘겨지고 있어 つられて口ずさむ츠라레테 쿠치즈사무덩달아 읊조려 胸の鼓動が君へ무네노 코도-가 키미에심..

[이토 켄토(伊東健人)] My Factor 가사 번역

달이 이끄는 이세계 여행 제2막 엔딩 작사:조라쿠지 미오(常楽寺澪) 작곡:이시쿠로 고・조라쿠지 미오 편곡:이시쿠로 고(石黑剛)  君にこじつけたい키미니 코지츠케타이너에게 꿰맞추고 싶어 すべての因子は君じゃない?스베테노 인시와 키미쟈나이모든 요인은 너잖아? 愛にこじつけたい아이니 코지츠케타이사랑에 꿰맞추고 싶어 運命の赤い糸を辿れ운메이노 아카이 이토오 타도레운명의 붉은 실을 찾아가 My Factor 思いがけず出た言葉오모이카케즈 데타 코토바뜻밖에 나온 말 言い訳みたいな Love이이와케 미타이나 Love변명 같은 Love 空の音 風の色소라노 오토 카제노 이로하늘의 소리 바람 색깔 ぐちゃぐちゃになってる구챠구챠니 낫테루엉망진창이 됐어 考えすぎて見えなくなるよ캉가에스기테 미에나쿠나루요지나친 생각에 안 보이게 돼 触れるほど臆..

[이토 켄토(伊東健人)] 새드 맨즈 랜드(サッドマンズランド) 가사 번역

작사・작곡:키타니 타츠야 편곡:ZEROKU・키타니 타츠야 あぁ、怒りのひとつも湧かないよ 아아, 이카리노 히토츠모 와카나이요 아아, 화조차도 전혀 나지 않아 この醜悪な世界の片隅で 코노 슈-아쿠나 세카이노 카타스미데 이 추악한 세상의 구석에서 (なぜ皆笑っているんだ?) (나제 미나 와랏테이룬다) (왜 다들 웃고 있는 거야?) 暴走した善意が、ほら 보-소-시타 젠이가 호라 폭주한 선의를 봐 君を見ている 키미오 미테이루 널 보고 있잖아 赤く響くサイレンで僕の 아카쿠 히비쿠 사이렌데 보쿠노 빨갛게 울려퍼지는 사이렌 소리에 ズレた頭のネジを 즈레타 아타마노 네지오 어긋난 내 머리의 나사를 直してくれ 나오시테 쿠레 똑바로 고쳐줘 (なぜ楽になりたいんだ?) (나제 라쿠니 나리타인다) (왜 편해지고 싶은 거야?) 列からはみ出すこと..

[이토 켄토(伊東健人)] 농담(戯言 Tawagoto) 가사 번역

작사:nague・나카야마 쇼고・Ryo Ito 작곡:nague・나카야마 쇼고・Ryo Ito 편곡:나카야마 쇼고 こんなバカげた願い 콘나 바카게타 네가이 이런 바보 같은 소원이 ​ 叶ってはダメね 카낫테와 다메네 이뤄져서는 안 돼 ​ I know that',don'I? ​ 長い髪なびいたら 나가이 카미 나비이타라 긴 머리카락을 휘날리며 ​ このままでそばにいたいの 코노마마데 소바니 이타이노 이대로 곁에 있고 싶어 ​ 君はあの子が嫌い 키미와 아노 코가 키라이 넌 그 아이를 싫어해 ​ ダメなんかじゃないよ 다메난카 쟈나이요 글러먹은 게 아니야 ​ I know you're all right. ​ 少しだけ 少しだけ 스코시다케 스코시다케 살짝, 조금 ​ 怖がりな女の子さ 코와가리나 온나노코사 겁 많은 여자 아이야 ​ 繋いだ手は..

[이토 켄토(伊東健人)] Amber 가사 번역

작사:이토 켄토・zakbee 작곡・편곡:zakbee 飴色のタウン 아메이로노 타운 사탕 빛깔 town ​ 花が佇む 하나가 타타즈무 꽃이 서성거려 そっと触れてみれば 솟토 후레테미레바 가만히 만져보면 ​ 瞼がさがる 少し繋がる 마부타가 사가루 스코시 츠나가루 눈꺼풀이 내려가며 살짝 연결되는 ​ ソファー越しのフォーカス 소파-고시노 포-카스 소파 너머의 포커스 ​ それは甘かったり 소레와 아마캇타리 그건 달콤하기도 하면서 ​ ほろり苦かったり 호로리 니가캇타리 씁쓸하기도 해 ​ ひらり風が泳いで 히라리 카제가 오요이데 살랑이는 바람이 헤엄치며 ​ 滑る空 스베루 소라 하늘로 미끄러져 ​ どこかで見た景色と 도코카데 미타 케시키토 어디선가 봤던 풍경과 ​ 流れたラブソング 나가레타 라브송그 흘러나오는 Love song에 ​ 振..

[이토 켄토(伊東健人)] 양지(陽だまり) 가사 번역

작사:이토 켄토 작곡:Naoki Itai・Hayato Yamamoto 편곡:Hayato Yamamoto 夜の隙間から のぞいていた 요루노 스키마카라 노조이테이타 밤의 틈새에서 엿본 ​ 朝が溶けて空 褪せたようだ 아사가 토케테소라 아세타요우다 아침이 녹은 하늘, 바래진 것 같아 ​ 鳥が飛び立つよ 토리가 토비타츠요 새가 날아가고 있어 ​ 水面揺らすこともなく 미나모 유라스 코토모나쿠 수면이 흔들리지도 않고 ​ そっとそっと 솟토 솟토 가만히 살짝 ​ いつか世界が終わる瞬間(とき)には 이츠카 세카이가 오와루 토키니와 언젠가 세상이 끝날 때는 ​ きっと色も香りもなく 킷토 이로모 카오리모 나쿠 분명 색깔도 향도 없이 ​ ただ景色がある 타다 케시키가 아루 그저 풍경만 있겠지 ​ ​ こうかざした手 코우 카자시타 테 빛을 가리..

[이토 켄토(伊東健人)] Sugar 가사 번역

작사・작곡・편곡:마시오 카에데 朝焼け色に浮かべてる涙 아사야케 이로니 우카베테루 나미다 아침노을빛에 떠있는 눈물을 潮風がぬぐって 시오카제가 누굿테 바닷바람이 닦아주며 ​ 大空へと散った 오오조라에토 칫타 넓은 하늘로 흩어졌어 ​ あぁこの手でそっとすくった 아- 코노 테데 솟토 스쿳타 아, 이 손으로 살짝 건져낸 ​ 甘い希望もこぼれ落ちて 아마이 키보우모 코보레 오치테 달콤한 희망도 흐르며 떨어져 ​ 「これで最後」って 코레데 사이곳테 '이걸로 마지막'이라고 ​ 口に出そうとしても 쿠치니 다소우토 시테모 말로 꺼내려 해도 ​ 遠く沈んだ月に 토오쿠 시즌다 츠키니 멀리 져버린 달에 ​ 届きはしなかった 토도키와 시나캇타 전해지지 않았어 ​ ねぇ何が残ったんだろう? 네- 나니가 노콧탄다로- 있지, 뭐가 남은 걸까? ​ 砂時計..

[이토 켄토(伊東健人)] 한밤중의 러브(真夜中のラブ) 가사 번역

작사・작곡・편곡:카와타니 에논 노래 : 이토 켄토 ガラガラの街で 가라가라노 마치데 텅빈 거리에서 ​ 風刺の効いた大ヒット上映中 후-시노 키이타 다이 힛토 죠-에이츄- 대히트한 풍자 영화가 상영 중이야 ​ 朝まで手のひらで転がされても 아사마데 테노히라데 코로가사레테모 아침까지 손바닥에서 굴려져도 ​ 良いと思ってる 이이토 오못테루 괜찮다고 생각하는 ​ 深夜0時半過ぎ 신야 레이지 한 스기 심야 12시 반이 지난 시각 ​ 身体は正直で 카라다와 쇼-지키데 몸은 정직해서 ​ 日曜日の憂鬱をも 니치요우비노 유-우츠오모 일요일의 우울함까지도 ​ 超えていきそうさ 코에테 이키소우사 뛰어넘을 것 같아 ​ ​ 真夜中のラブで 마요나카노 라브데 한밤중의 러브로 ​ 間違えちゃって気付いたんだ 마치가에챳테 키즈이탄다 실수했다는 걸 눈치챘어..