작사:Kohei by SIMONSAYZ
작곡:Kohei by SIMONSAYZ
노래
麻天狼(마천랑)
진구지 자쿠라이(CV.하야미 쇼)
이자나미 히후미(CV.키지마 류이치)
칸논자카 돗포(CV.이토 켄토)
(hey... u know what,
I don't know where I should go...?)
Nanana-nana
ここはどこだ?
코코와 도코다
여기는 어디지?
Nanana-nana
いくぞ パーリナーイ
이쿠조 파-리-나-이
가자 party night
Nanana-nana
常識など通用しないパンドラの街
죠-시키나도 츠-요-시나이 판도라노 마치
상식 따윈 통하지 않는 판도라의 거리
シンジュク...
신주쿠
今夜もまた居残り、
콩야모 마타 이노코리
오늘 밤도 또 잔업
兎にも角にも深夜、
토-니모 카쿠니모 신야
어찌됐든 심야,
あと掃除
아토 소-지
뒷정리
麻天狼の維持!
마텐로-노 이지
마천랑의 유지!
なめたため口!
나메타 타메구치
얕보고 반말!
すみません!、、、
스미마센
죄송합니다!
ミジンコの反撃w
미진코노 한게키
물벼룩의 반격ㅋ
ど、ど、どうした?
도도 도우시타
무, 무, 무슨 일이지?
Whats up? my friend、独歩!
Whats up? my friend, 돗포!
許さん傷つけた奴はどこ?! (Cmon)
유루산 키즈츠케타 야츠와 도코 (Cmon)
용서 못해, 상처 준 녀석은 어디있지?!(Cmon)
迷える子猫ちゃん相手なら
마요에루 코네코쨩 아이테나라
길 잃은 아기 고양이 상대라면
愛の力(yeah)...あげるから!
아이노 치카라 (yeah) 아게루카라
사랑의 힘을(yeah)… 줄테니까!
そう、“次から次と溢れ出る情報、
소우 츠기카라 츠기토 아후레데루 죠-호-
그래, “술술 넘쳐나는 정보,
根拠なき起きる無駄な騒動”
콘쿄나키 오키루 무다나 소-도-
근거없이 일어나는 쓸데없는 소동”
今夜もネオンの影が許す、
콩야모 네온노 카게가 유루스
오늘 밤도 네온사인의 그림자가 허락하는
騙し...暴力...“後を絶たず”
다마시 보-료쿠 아토오 타타즈
사기…폭력…이 “끊이질 않아”
一度根絶した時代、
이치도 콘제츠시타 지다이
한 번 근절되었던 시대,
それが“why”...
소레가 why
그런데 “why”…
生きて生きなさい
이키테 이키나사이
최선을 다해 살아가세요
まだまだ戦いは続くだろう
마다마다 타타카이와 츠즈쿠다로-
아직 싸움은 계속되겠지
上等! (麻天狼)
죠-토- (마텐로-)
좋아! (마천랑)
見せてやろう!!
미세테야로-
보여주겠어!!
“春夏秋冬”
슌카슈-토-
“춘하추동”
Let's have party
“挑まれる”
이도마레루
“덤벼들어”
Battle tonight!
“受けて立とう”
우케테타토-
“받아주겠어”
Jump around! Jump around!
麻天狼DA everybody
마텐로-DA everybody
마천랑이DA everybody
“時は来た”
토키와 키타
“때가 왔어”
Burn your spirit
“白か黒か”
시로카 쿠로카
“선인가 악인가”
Shinjuku Zentai
“さあ決めようか”
사- 키메요우카
“자, 정해볼까”
準備いいか?
쥰비 이이카
준비는 됐나?
真のリーダー 麻天狼DA!!
신노 리-다- 마텐로-DA
진짜 리더 마천랑이DA!!
So Come on Verse 2
先生
센세-
선생님
はい
하이
네
Shall we go? 3, 2, 1
常軌を逸脱、人生脱落、
죠-키오 이츠다츠 진세-다츠라쿠
도리에 어긋난 인생은 탈락
一線を越えてしまった方の結末
잇센오 코에테 시맛타 카타노 케츠마츠
선을 넘어 버린 사람의 결말
診療→治療→悪の生霊(Yeah)
신사츠 치료- 아쿠노 이키료-(Yeah)
진찰→치료→악한 원혼(Yeah)
払拭させましょう、闇の蜃気楼
훗쇼쿠 사세마쇼- 야미노 신키로-
정화하죠, 어둠의 신기루를
白でその黒
시로데 소노 쿠로
백으로 흑을
埋めろオセロ!
우메로 오세로
채워라 오셀로처럼!
先生の頼み?
센세-노 타노미
선생님의 부탁?
いっそ任せろ!
잇소 마카세로
뭐든 맡겨주세요!
何もできないより、だいぶマシ!
나니모 데키나이 요리 다이부마시
아무것도 안 하는 것 보다 훨씬 나아!
Uh 備えあれば、憂いなし!
Uh 소나에 아레바 우레이나시
Uh 유비무환이니까!
(123)
うーん、もうたまには
음 모우 타마니와
음, 가끔은
パーっといきましょう! イッキ!
바-앗토 이키마쇼- 잇키
과감하게 갑시다! 한 방에!
嫌なこと忘れて、
이야나코토 와스레테
안 좋은 일은 잊고
さーハイタッチ!
사- 하이 탓치
자, 하이파이브!
僕らは永久不滅ヒーロー...
보쿠라와 에이큐-후메츠 히-로-
우리들은 영원불멸의 히어로…
僕GIGOLO(ジゴロ)!
보쿠 GIGOLO
나 GIGOLO!
美女? うーんイチコロ
비죠 음 이치코로
미인? 음, 한 방에 쓰러뜨리지
シンジュク!
신주쿠!
完全無敗の現状...
칸젠무하이노 겐죠-
완전 무패인 현재 상태…
どいつもこいつもスキありゃ戦争?
도이츠모 코이츠모 스키아랴 센소-
이 놈이고 저 놈이고 틈만 나면 전쟁?
マイクは常に握りしめよう
마이크와 츠네니 니기리시메요우
마이크는 언제나 쥐고 있어
上等! (麻天狼)
죠-토- (마텐로-)
좋아! (마천랑)
さあいくぞ!!
사- 이쿠조
자, 가보자!!
“春夏秋冬”
슌카슈-토-
“춘하추동”
Let's have party
“挑まれる”
이도마레루
“덤벼들어”
Battle tonight!
“受けて立とう”
우케테타토-
“받아주겠어”
Jump around! Jump around!
麻天狼DA everybody
마텐로-DA everybody
마천랑이DA everybody
“時は来た”
토키와 키타
“때가 왔어”
Burn your spirit
“白か黒か”
시로카 쿠로카
“선인가 악인가”
Shinjuku Zentai
“さあ決めようか”
사- 키메요우카
“자, 정해볼까”
準備いいか?
쥰비 이이카
준비는 됐나?
真のリーダー 麻天狼DA!!
신노 리-다- 마텐로-DA
진짜 리더 마천랑이DA!!
Nanana-nana
恐縮ですが...
쿄-슈쿠데스가
죄송합니다만…
Nanana-nana
飛び跳ねようぜ
토비하네 요우제
뛰어올라보자
Nanana-nana
手を挙げてそう飛び回るんだ
테오 아게테 소우 토비마와룬다
손을 들고 그래 뛰는 거야
come on jump jump!
jump jump jump jump
jump jump jump…
(everybody) jump
jump jump jump jump
jump jump jump...
bring it down
スーツで気合入って繰り広げる
스-츠데 키아이 하잇테 쿠리히로게루
수트로 기합을 넣고 펼치는
Dopeなパンチライン
Dope나 판치라인
Dope한 펀치라인
僕のかわいい子猫に
보쿠노 카와이- 코네코니
내 귀여운 아기 고양이에게
手を出す奴は、
테오 다스 야츠와
손대는 녀석은
マジでありえない
마지데 아리에나이
절대 있을 수 없어
ここは M・A・T・E・N・R・O
코코와 M・A・T・E・N・R・O
여기는 M・A・T・E・N・R・O
“最強”届けてみせましょう
사이쿄- 토도케테 미세마쇼-
“최강”을 보여주지
そう! 皆(みな)の力で
소우 미나노 치카라데
그래! 모두의 힘으로
勝ち取ろう、麻天狼!
카치토로- 마텐로-
이겨보자, 마천랑!
さあ盛りあげよう!!!
사- 모리아게요-
자 소리질러!!!
“春夏秋冬”
슌카슈-토-
“춘하추동”
お手並み拝見
오테나미 하이켄
실력을 볼까
“挑まれる”
이도마레루
“덤벼들어”
お相手しましょう!
오아이테 시마쇼-
상대해주지!
“受けて立とう”
우케테 타토-
“받아주겠어”
Jump around! Jump around!
大好きDA everybody
다이스키DA everybody
아주 좋DA everybody
“時は来た”
토키와 키타
“때가 왔어”
まだ飛びたりない?
마다 토비타리나이
아직 더 뛰고 싶나?
“白か黒か”
시로카 쿠로카
“선인가 악인가”
Shinjuku Zentai
“さあ決めようか”
사- 키메요우카
“자, 정해볼까”
準備いいか?
쥰비 이이카
준비는 됐나?
真のリーダー 麻天狼DA!!
신노 리-다- 마텐로-DA
진짜 리더 마천랑이DA!!
'히프노시스 마이크 > 가사' 카테고리의 다른 글
[히프마이 야마다 지로] 선전 포고(センセンフコク) 가사 번역 (0) | 2022.08.30 |
---|---|
[히프마이 야마다 이치로] 내가 이치로(俺が一郎) 가사 번역 (0) | 2022.08.30 |
[히프마이 마천랑(麻天狼)] Fallin' 가사 번역 (0) | 2022.07.13 |
[히프마이 Bad Ass Temple] R.I.P. 가사 번역 (0) | 2022.06.30 |
[히프마이 도츠이타레 혼포] 나니와☆파라다이주(なにわ☆パラダイ酒) 가사 번역 (0) | 2022.06.30 |