히프노시스 마이크/가사

[히프마이 유메노 겐타로] 꿈의 저편(夢の彼方) 가사 번역

shu_wa 2023. 8. 14. 22:34

 

작곡・작사:Eve
편곡:Numa
 
노래
유메노 겐타로(CV.사이토 소마)


有象無象世界に
우조-무조- 세카이니 
어중이떠중이의 
 
飽き飽きしては
아키아키시테와
세상에 질렸어

真実(こたえ)を待っても
코타에오 맛테모
진실을 기다려도

届かないと知っては
토도카나이토 싯테와
다다르지 않을 걸 알게 됐어

裏切られるのは御免だから
우라기라레루노와 고멘다카라
배신 당하는 건 사양이니까

信じられるのは君だけだわ
신지라레루노와 키미다케다와
믿을 수 있는 건 너뿐이야

新しい部屋には
아타라시이 헤야니와 
새로운 방에는 
 
もう慣れたかな
모- 나레타카나
이제 익숙해졌을까?

その温もりだけは
소노 누쿠모리다케와 
그 따스함만큼은 
 
冷めないまま
사메나이마마
식지 않은채

またどこかへ隠れてしまったわ
마타 도코카에 카쿠레테 시맛타와
또 어딘가로 숨어버렸어

その瞳には
소노 히토미니와 
그 눈동자에는 
 
どう映ってるんだろうな
도우 우츳테룬다로-나
어떻게 비춰질까
 

土砂降りにあって
도샤부리니 앗테
쏟아지는 장대비를 맞아

やるせなくなって
야루세나쿠낫테
처량해져서

黙って 黙って
다맛테 다맛테
조용히, 고요하게

見透かされちゃうから
미스카사레챠우카라
속이 훤히 보여서

この街を見ている
코노 마치오 미테이루
이 거리를 보고 있는

君の背中は
키미노 세나카와
네 뒷모습은

今日も強く
쿄우모 츠요쿠
오늘도 강하고

大きく見えたんだ
오오키쿠 미에탄다
크게 보였어
 
 
呼吸をするように
코큐-오 스루요우니
숨을 내쉬듯이

願いを吐いては

네가이오 하이테와
소원을 내뱉었어

目移りするほど

메우츠리스루 호도
눈이 쏠릴 정도로

魅力的だわ

미료쿠테키다와
매력적이야

意味ほど

이미호도 
의미만큼 

 
無価値なものはないけど
무카치나 모노와 나이케도
가치없는 건 없지만

その言葉一つに

소노 코토바 히토츠니 
그 말 한 마디에 

 
嘘などはない
우소나도와 나이
거짓 따위는 없어

約束の時が近づいては

야쿠소쿠노 토키가 치카즈이테와
약속의 때가 다가왔어

まだ物語をみていたいから

마다 모노가타리오 미테이타이카라
아직 이야기를 보고 싶으니까

夜天光が今日も

야텐코-가 쿄우모 
밤하늘 빛이 오늘도 

 
君を照らすだろう
키미오 테라스다로-
널 비추겠지

その瞳には

소노 히토미니와
그 눈동자에는 

 
どう映ってるんだろうな
도우 우츳테룬다로-나
어떻게 비춰질까

 

大袈裟じゃなくて

오오게사쟈나쿠테
과장이 아니고

虚勢でもなくて

쿄세-데모 나쿠테
허세도 아니야

命をかけて

이노치오 카케테
목숨을 걸고

向き合えたことだけが

무키아에타 코토다케가
마주하는 것만이

何もない退屈な

나니모나이 타이쿠츠나
평범하고 지루한

 
日常さえも
니치죠-사에모
일상조차도

この真実も 今は

코노 신지츠모 이마와
이 진실도 지금은

 

土砂降りにあって
도샤부리니 앗테
쏟아지는 장대비를 맞아

やるせなくなって
야루세나쿠낫테
처량해져서

黙って 黙って
다맛테 다맛테
조용히, 고요하게

見透かされちゃうから
미스카사레챠우카라
속이 훤히 보여서

この街を見ている
코노 마치오 미테이루
이 거리를 보고 있는

君の背中は
키미노 세나카와
네 뒷모습은

今日も強く

쿄우모 츠요쿠
오늘도 강하게

明日を迎えるような

아시타오 무카에루 요우나
내일을 맞이할 듯이

廻る街の彼方へと

마와루 마치노 카나타에토
거리 저편을 돌아다녀