작곡・작사:Eve
편곡:Numa
노래
유메노 겐타로(CV.사이토 소마)
有象無象世界に
우조-무조- 세카이니
어중이떠중이의
飽き飽きしては
아키아키시테와
세상에 질렸어
真実(こたえ)を待っても
코타에오 맛테모
진실을 기다려도
届かないと知っては
토도카나이토 싯테와
다다르지 않을 걸 알게 됐어
裏切られるのは御免だから
우라기라레루노와 고멘다카라
배신 당하는 건 사양이니까
信じられるのは君だけだわ
신지라레루노와 키미다케다와
믿을 수 있는 건 너뿐이야
新しい部屋には
아타라시이 헤야니와
새로운 방에는
もう慣れたかな
모- 나레타카나
이제 익숙해졌을까?
その温もりだけは
소노 누쿠모리다케와
그 따스함만큼은
冷めないまま
사메나이마마
식지 않은채
またどこかへ隠れてしまったわ
마타 도코카에 카쿠레테 시맛타와
또 어딘가로 숨어버렸어
その瞳には
소노 히토미니와
그 눈동자에는
どう映ってるんだろうな
도우 우츳테룬다로-나
어떻게 비춰질까
土砂降りにあって
도샤부리니 앗테
쏟아지는 장대비를 맞아
やるせなくなって
야루세나쿠낫테
처량해져서
黙って 黙って
다맛테 다맛테
조용히, 고요하게
見透かされちゃうから
미스카사레챠우카라
속이 훤히 보여서
この街を見ている
코노 마치오 미테이루
이 거리를 보고 있는
君の背中は
키미노 세나카와
네 뒷모습은
今日も強く
쿄우모 츠요쿠
오늘도 강하고
大きく見えたんだ
오오키쿠 미에탄다
크게 보였어
呼吸をするように
코큐-오 스루요우니
숨을 내쉬듯이
願いを吐いては
네가이오 하이테와
소원을 내뱉었어
目移りするほど
메우츠리스루 호도
눈이 쏠릴 정도로
魅力的だわ
미료쿠테키다와
매력적이야
意味ほど
이미호도
의미만큼
無価値なものはないけど
무카치나 모노와 나이케도
가치없는 건 없지만
その言葉一つに
소노 코토바 히토츠니
그 말 한 마디에
嘘などはない
우소나도와 나이
거짓 따위는 없어
約束の時が近づいては
야쿠소쿠노 토키가 치카즈이테와
약속의 때가 다가왔어
まだ物語をみていたいから
마다 모노가타리오 미테이타이카라
아직 이야기를 보고 싶으니까
夜天光が今日も
야텐코-가 쿄우모
밤하늘 빛이 오늘도
君を照らすだろう
키미오 테라스다로-
널 비추겠지
その瞳には
소노 히토미니와
그 눈동자에는
どう映ってるんだろうな
도우 우츳테룬다로-나
어떻게 비춰질까
大袈裟じゃなくて
오오게사쟈나쿠테
과장이 아니고
虚勢でもなくて
쿄세-데모 나쿠테
허세도 아니야
命をかけて
이노치오 카케테
목숨을 걸고
向き合えたことだけが
무키아에타 코토다케가
마주하는 것만이
何もない退屈な
나니모나이 타이쿠츠나
평범하고 지루한
日常さえも
니치죠-사에모
일상조차도
この真実も 今は
코노 신지츠모 이마와
이 진실도 지금은
土砂降りにあって
도샤부리니 앗테
쏟아지는 장대비를 맞아
やるせなくなって
야루세나쿠낫테
처량해져서
黙って 黙って
다맛테 다맛테
조용히, 고요하게
見透かされちゃうから
미스카사레챠우카라
속이 훤히 보여서
この街を見ている
코노 마치오 미테이루
이 거리를 보고 있는
君の背中は
키미노 세나카와
네 뒷모습은
今日も強く
쿄우모 츠요쿠
오늘도 강하게
明日を迎えるような
아시타오 무카에루 요우나
내일을 맞이할 듯이
廻る街の彼方へと
마와루 마치노 카나타에토
거리 저편을 돌아다녀
'히프노시스 마이크 > 가사' 카테고리의 다른 글
[히프마이 야마다 이치로] HIPHOPPIA 가사 번역 (0) | 2023.08.21 |
---|---|
[히프마이 리오 with HOMIEs] Move Your Body Till You Die! 가사 번역 (0) | 2023.08.21 |
[히프마이 쿠코&지로] Get busy 가사 번역 (0) | 2023.08.14 |
[히프마이 사사라&로쇼] 고맙다! 살아보자!(毎度!生きたろかい!)~OSAKA Big Up~ 가사 번역 (0) | 2023.08.14 |
[히프마이 다이스&돗포] Rivals! 가사 번역 (0) | 2023.08.11 |