작곡 : CHI-MEY
작사 : CHI-MEY
노래
야마다 이치로(CV.키무라 스바루)
아오히츠기 사마토키(CV.아사누마 신타로)
"おい、ここ110度っすよ。
오이 코코 햐쿠쥬돗스요
“저기요, 여기 110도거든요.
さっさと出た方がいいんじゃないッスカ"
삿사토 데타 호-가 이인쟈나잇스카
빨리 나가는 게 좋지 않겠슴까”
"アァ! 何言ってんだか全くワカンネエわ。
아아 나니잇텐다카 맛타쿠 와칸네-와
“뭐?! 뭐라는지 전혀 모르겠네.
オマエこそ、めちゃくちゃ
오마에코소 메챠쿠챠
너야말로 완전
ぼーっとしてんじゃねぇか。
봇-토 시텐쟈네-카
멍해졌잖아.
サウナクイズじゃ負けねえょ"
사우나쿠이즈쟈 마케네-요
사우나 퀴즈는 질 수 없지”
問題! サウナは何語?
몬다이 사우나와 나니고
문제! 사우나는 어느 나라 말?
A. フィンランド語
흰란도고
A. 핀란드어
なんだそのへなちょこ
난다 소노 헤나쵸코
뭐야 그 싱거운 문제는
行くぜこら 問題!
이쿠제 코라 몬다이
간다 자, 문제!
サウナの起源は?
사우나노 키겐와
사우나의 기원은?
2000年以上前
니센넨 이죠-마에
2000년 이상 이전
なんだお前
난다 오마에
뭐야 너
まだ問題の途中 はは!
마다 몬다이노 토쥬- 하하
아직 문제내고 있던 중이었지 하하!
発祥はフィンランドの何地方?
핫쇼-와 흰란도노 나니 치호-
발상지는 핀란드의 어느 지방?
A. ガレリア地方
가레리아 치호-
A. 갈레리아 지방
問題!
몬다이
문제!
赤く焼けた石の上に
아카쿠 야케타 이시노 우에니
빨갛게 구운 돌 위에
水をかけ蒸気を発生させる
미즈오 카케 죠-키오 핫세-사세루
물을 부어서 수증기를 만드는
フィンランドの伝統的な
흰란도노 덴토- 테키나
핀란드의 전통적인
サウナの方法を何という?
사우나노 호-호-오 난토이우
사우나 방식을 뭐라고 하지?
A. That’s ロウリュ
That's 로우류
A. That’s löyly(로일리)
問題!
몬다이
문제!
では、坊や
데와 보-야
그럼, 꼬맹아
これはもともと何をするための小屋?
코레와 모토모토 나니오스루 타메노 코야
이건 원래 뭘 하기 위한 방이지?
A. おや?知らないとでも思う?
오야 시라나이토데모 오모우
A. 저런 모를 줄 알았어?
答えは食料貯蔵とスモーク
코타에와 쇼쿠료-쵸조-토 스모-크
정답은 식료품 저장과 스모크
問題!
몬다이
문제!
戸建てやマンション、
코다테야 만숀
단독 주택이나 맨션,
ヨットやバー等
욧토야 바-토-
요트나 바 등
あらゆる場所にあるサウナだが
아라유루 바쇼니아루 사우나다가
모든 곳에 있는 사우나, 그런데
1番びっくりする場所は?
이치방 빗쿠리스루 바쇼와?
가장 놀라운 곳에 있는 사우나는?
A. 国会議事堂の中
콕카이기지도-노 나카
A. 국회의사당 안에 있는 사우나
一郎と左馬刻
이치로-토 사마토키
이치로와 사마토키
ナウサでズイクー
나우사데 즈이쿠-
나우사에서 즈퀴
どこまでもいくー
도코마데모 이쿠-
끝없이 가자
ムンムンムン
문문문
후끈 후끈 후끈
ペケればヘル
페케레바 헤루
틀리면 지옥
ピンポンでもまたヘル
핑퐁데모 마타 헤루
맞춰도 지옥
110度の蒸気を
햐쿠쥬-도노 죠-키오
110도 증기를
ブンブンブン
붐붐붐
뿜뿜뿜
のぼせて ふらついて
노보세테 후라츠이테
현기증나고 휘청거리며
スチームに手が触れ
스치-무니 테가 후레
스팀에 손이 닿아
アッチッチーチェケチェケラッチョ
앗칫치- 체케체케랏쵸
앗 뜨뜨 Check it, check it out, yo!
おどれやヒップホップでラップ
오도레야 힙프 홉프데 랍프
춤추며 힙합으로 랩
DJ こっこすったもんだ
DJ 콧코슷타몬다
DJ 티격태격 싸워보자
まだまだ
마다마다
아직이다
やせ我慢すんな
야세가만슨나
오기부리지 마
まだまだ
마다마다
아직이다
キツそうっすよ
키츠소웃스요
힘들어 보이는데요?
問題!
몬다이
문제!
540万人のフィンランド人が
고햐쿠욘쥬-만닌노 흰란도진가
540만명의 핀란드인이
同時に入れるほど
도우지니 하이레루 호도
동시에 들어갈 수 있을 정도의
存在するサウナの数はなんと
손자이스루 사우나노 카즈와 난토
존재하는 사우나 수는 무려
推定何個?
스이테이 난코
추정 몇 개?
A. 2-300万個
니산뱌쿠만코
A. 2-300만 개
問題!
몬다이
문제!
夏は湖にjust飛び込み、
나츠와 미즈우미니 just 토비코미
여름에는 호수에 그냥 뛰어들고,
冬は雪の上を転がったり、
후유와 유키노 우에오 코로갓타리
겨울에는 눈 위를 구르기도 하며,
凍結した湖を割って
토-케츠시타 미즈우미오 왓테
얼어붙은 호수를 깨서
作った穴に入ったりする
츠쿳타 아나니 하잇타리스루
만든 구멍에 들어가기도 하는
半端ないサウナの後の
한파나이 사우나노 아토노
장난 아닌 사우나를 한 뒤에 하는
行為を何という?
코-이오 난토이우
행동을 뭐라고 하지?
A. クーリング
쿠-링그
A. 쿨링
問題!
몬다이
문제!
フィンランドでは
흰란도데와
핀란드에서는
何もしたくねぇ時に使われる
나니모시타쿠네- 토키니 츠카와레루
아무것도 하고 싶지 않을 때 쓰는
表現サウナンヤルケイネンとは
효-겐 사우난야루케이넨 토와
표현인 saunanjälkeinen 이란
一体どういう意味?
잇타이 도-이우 이미
대체 무슨 의미지?
A. サウナの後
사우나노 아토
A. 사우나 한 이후
問題!
몬다이
문제!
シラカバの枝を束ねたもので
시라카바노 에다오 타바네타 모노데
자작나무 가지를 엮은 걸로
体を叩くマッサージとは?
카라다오 타타쿠 맛사-지토와
몸을 두드리는 마사지란?
A. 血行促進、殺菌、
켓코-소쿠신 삿킨
A. 혈액순환 촉진, 살균,
保湿作用の効果 ヴィヒタ
호시츠 사요-노 코-카 뷔히타
보습효과 비히타
一郎と左馬刻
이치로-토 사마토키
이치로와 사마토키
ナウサでズイクー
나우사데 즈이쿠-
나우사에서 즈퀴
どこまでもいくー
도코마데모 이쿠-
끝없이 가자
ムンムンムン
문문문
후끈 후끈 후끈
ペケればヘル
페케레바 헤루
틀리면 지옥
ピンポンでもまたヘル
핑퐁데모 마타 헤루
맞춰도 지옥
110度の蒸気を
햐쿠쥬-도노 죠-키오
110도 증기를
ブンブンブン
붐붐붐
뿜뿜뿜
のぼせて ふらついて
노보세테 후라츠이테
현기증나고 휘청거리며
スチームに手が触れ
스치-무니 테가 후레
스팀에 손이 닿아
アッチッチーチェケチェケラッチョ
앗칫치- 체케체케랏쵸
앗 뜨뜨 Check it, check it out, yo!
おどれやヒップホップでラップ
오도레야 힙프 홉프데 랍프
춤추며 힙합으로 랩
DJ こっこすったもんだ
DJ 콧코슷타몬다
DJ 티격태격 싸워보자
まだまだまだ
마다마다마다
아직 더 할 수 있어
"おぃおぃ、おメェ自分の汗で
오이오이 오메- 지분노 아세데
"야, 너 네 땀으로
溺れちまうんじゃねえか
오보레치마운쟈네-카
다 젖었잖아
まだまだまだ"
마다마다마다
아직이다 아직"
"ワァ~っ、ちょ、
와앗 쵸
"으앗, 잠깐만,
目ぇイっちまってますけど"
메-잇치맛테마스케도
눈이 맛이 갔는데요”
そろそろギブアップしろボケ
소로소로 기브압프시로 보케
이제 그만 포기해 멍청아
あー、、。
아...
お前のリタイヤ
오마에노 리타이야
네가 포기하는 걸
見届けてやりたいや~
미토도케테 야리타이야
보고 싶은걸~
目の前がフラフラ2重に見える
메노 마에가 후라후라 니쥬-니 미에루
눈앞이 아른아른 2개로 보여
どこまでも行く機関車の Rail
도코마데모 이쿠 키칸샤노 Rail
끝없이 가는 기관차 Rail
あ~あ~腹減った
아아 하라헷타
아~ 아~ 배고프다
水飲みてー 水飲みてー
미즈 노미테- 미즈 노미테-
물 마시고 싶어, 물 마시고 싶어
こいつなんでこんなに詳しいんだよー
코이츠 난데 콘나니 쿠와시인다요-
이 자식 왜 이렇게 잘 아는 거야
はやく水風呂に飛び込みてーけど、、
하야쿠 미즈부로니 토비코미테-케도
빨리 냉탕에 뛰어들고 싶지만…
うぉぉー! まだまだまだ
우오오- 마다마다마다
우오-! 아직 아직이다!
一郎と左馬刻
이치로-토 사마토키
이치로와 사마토키
ナウサでズイクー
나우사데 즈이쿠-
나우사에서 즈퀴
どこまでもいくー
도코마데모 이쿠-
끝없이 가자
ムンムンムン
문문문
후끈 후끈 후끈
ペケればヘル
페케레바 헤루
틀리면 지옥
ピンポンでもまたヘル
핑퐁데모 마타 헤루
맞춰도 지옥
110度の蒸気を
햐쿠쥬-도노 죠-키오
110도 증기를
ブンブンブン
붐붐붐
뿜뿜뿜
のぼせて ふらついて
노보세테 후라츠이테
현기증나고 휘청거리며
スチームに手が触れ
스치-무니 테가 후레
스팀에 손이 닿아
アッチッチーチェケチェケラッチョ
앗칫치- 체케체케랏쵸
앗 뜨뜨 Check it, check it out, yo!
おどれやヒップホップでラップ
오도레야 힙프 홉프데 랍프
춤추며 힙합으로 랩
DJ こっこすったもんだ
DJ 콧코슷타몬다
DJ 티격태격 싸워보자
一郎と左馬刻
이치로-토 사마토키
이치로와 사마토키
ナウサでズイクー
나우사데 즈이쿠-
나우사에서 즈퀴
どこまでもいくー
도코마데모 이쿠-
끝없이 가자
ムンムンムン
문문문
후끈 후끈 후끈
ペケればヘル
페케레바 헤루
틀리면 지옥
ピンポンでもまたヘル
핑퐁데모 마타 헤루
맞춰도 지옥
110度の蒸気を
햐쿠쥬-도노 죠-키오
110도 증기를
ブンブンブン
붐붐붐
뿜뿜뿜
のぼせて ふらついて
노보세테 후라츠이테
현기증나고 휘청거리며
スチームに手が触れ
스치-무니 테가 후레
스팀에 손이 닿아
アッチッチーチェケチェケラッチョ
앗칫치- 체케체케랏쵸
앗 뜨뜨 Check it, check it out, yo!
おどれやヒップホップでラップ
오도레야 힙프 홉프데 랍프
춤추며 힙합으로 랩
DJ こっこすったもんだ
DJ 콧코슷타몬다
DJ 티격태격 싸워보자
"てかテメェ、なんでこんなとこにいんだよ。
테카 테메- 난데 콘나 토코니 인다요
“그보다 너, 왜 이런 곳에 있는 거야.
何しに来たんだ"
나니시니 키탄다
뭐하러 온 거냐”
"いやここどこだと思ってんだ、
이야 코코 도코다토 오못텐다
“아니 여길 어디라고 생각하는 건데,
サウナに決まってんだろ"
사우나니 키맛텐다로
당연히 사우나하러 왔지”
"あ~そう"
아 소우
“아~ 그러셔”
"つーかオメェ、無理すんな。
츠-카 오메- 무리슨나
“그보다 너, 무리하지 마.
黙って下の方座っとけよ"
다맛테 시타노 호- 스왓토케요
입 다물고 아래쪽에 앉으라고”
"テメェこそ座るとこ
테메-코소 스와루토코
“네놈이야 말로 앉을 곳을
間違ってんじゃねえのか、
마치갓텐쟈네-노카
착각한 거 아니냐?
上はサウナの上級者向けだよ"
우에와 사우나노 죠-큐-샤 무케다요
위쪽은 사우나 상급자용이라고”
"アァ゛”
“아아”
”あぁ!? 頭フラフラしちゃってんじゃねぇの、
아아 아타마 후라후라시챳텐쟈네-노
“뭐야?! 머리 어질어질 해진 거 아니냐,
早く出ろ~"
하야쿠 데로
빨랑 나가셔~”
"うるせぇな、ここはガキが
우루세-나 코코와 가키가
“시끄러, 여긴 꼬맹이가
来るとこじゃねぇんだよ、
쿠루토코쟈넨다요
올 곳이 아니라고,
"うるせぇって何だおまえ"
우루세-엣테 난다오마에
“시끄럽네 뭐야 너”
"オメェが早く出ろよオラ"
오메-가 하야쿠 데로요 오라
“너나 빨랑 나가라고, 자”
"ハ?! お前ヴィヒタすんなって"
하 오마에 뷔히타슨낫테
“뭐?! 비히터 하지 말라니까”
オィ
오이
“야”
"痛っ!やめろ、ちょ、おぃ、
이탓 야메로 쵸 오이
“아야! 하지 마, 잠깐, 야,
あぁもう! ローリュッ!必殺"
아아 모우 로우류 힛사츠
아 진짜! 로우류! 필살기”
"オィっ!危ね!! オィ!"
오잇 아부네 오이
“야! 위험하잖아!! 야!”
"ローリュ!"
“로우류!"
"あ…"
"아..."
'히프노시스 마이크 > 가사' 카테고리의 다른 글
[히프마이 지로&사부로] BB's City 가사 번역 (0) | 2021.12.26 |
---|---|
[히프마이 라무다&자쿠라이] LESSON 가사 번역 (0) | 2021.12.26 |
[히프마이 겐타로&다이스] 요술집에서의 살인(奇術館の殺人) 가사 번역 (0) | 2021.10.25 |
[히프마이 麻天狼(마천랑)] 등불(灯火 TOMOSHIBI) 가사 번역 (0) | 2021.08.13 |
[히프마이 이자나미 히후미] 샴페인 골드(シャンパンゴールド) 가사 번역 (0) | 2021.08.13 |