작곡 : 야노스케(from AFRO PARKER)
작사 : ESME MORI ・ 야노스케(from AFRO PARKER)
노래 : 아메무라 라무다(CV.시라이 유스케)
유메노 겐타로(CV.사이토 소마)
아리스가와 다이스(CV.노즈야마 유키히로)
どこかで星が流れた
도코카데 호시가 나가레타
어딘가에 별이 떨어졌다
それは手繰られるように
소레와 타구라레루 요우니
그것은 끌어당기듯이
夜の縁をなぞった
요루노 후치오 나좃타
밤의 테두리를 그렸다
焼け落ちた剣の星で王様が
야케오치타 츠루기노 호시데 오우사마가
불타버린 검의 별에서 왕이
右側が水晶、
미기가와가 스이쇼우
오른쪽에는 수정,
左側が砂の星で山賊が
히다리가와가 스나노 호시데 산조쿠가
왼쪽에는 모래의 별에서 산적이
光り方を忘れた
히카리카타오 와스레타
빛나는 법을 잊어버린
隅っこの星で科学者が
스밋코노 호시데 카가쿠샤가
구석의 별에서 과학자가
ふと同じ流星を仰いだ
후토 오나지 류세이오 아오이다
문득 같은 유성을 올려보았다
物語の切れ端を乗せた船は
모노가타리노 키레하시오 노세타 후네와
이야기 조각을 실은 배는
瞬きの隙間を縫って飛び去った
마타타키노 스키마오 눗떼 토비삿타
반짝이는 틈을 나아가며 날아갔다
余の国は滅びた
요노 쿠니와 호로비타
다른 나라들은 멸망했다
綻びた覇道への扉
호코로비타 하도우에노 토비라
열리는 패도로 향하는 문
立ち退く身を尚も取り巻く
타치노쿠미오 나오모 토리마쿠
떠나는 사람을 더욱 감싸는
硝煙と敗戦の残り香
쇼우엔토 하이센노 노코리가
초연과 패전의 잔향
奇跡の到来などを信じた
키세키노 토-라이나도오 신지타
기적의 도래 같은 걸 믿은
悲劇の蒙昧と民は云った
히게키노 모-마이토 타미와 잇타
비극의 몽매라고 백성들은 전했다
自責と後悔に灼かれながら
지세키토 코우카이니 야카레나가라
자책과 후회로 불타며
星を追われる逃亡者
호시오 오와레루 토-보-샤
별에 쫓기고 있는 도망자
モノクロな窓の向こう遠のく王座
모노쿠로나 마도노 무코우 토오쿠 오우자
회색빛 창밖 너머 머나먼 왕좌
死に至る猛毒とは理想の主張か
시니이타루 모-도쿠토와 리소우노 슈쵸-카
죽음에 이르는 맹독이란 이상의 주장인가
なればこそ人を説くようだ
나레바코소 히토오 토쿠 요우다
그렇기에 타인을 설득하나 보다
降下し出す救命艇
코우카시다스 큐-메이테이
내려오기 시작하는 인명 구조 배
見知らぬ星に向ける Venez m'aider
미시라누 호시니 무케루 베네메데
본 적 없는 별을 향하여 도움을 요청해
生かされた意味を meditate
이사카레타 이미오 meditate
살려진 의미를 되새기고
再建の日を夢見て
사이켄노 히오 유메미테
재건의 날을 꿈꿔
再生の Verse
사이세-노 바-스
재생의 Verse
流星に手を伸ばす
류세이니 테오 노바스
유성에 손을 뻗어
始まりが連なるユニバース
하지마리가 츠라나루 유니바-스
시작이 이어지는 유니버스
繋いでいく未来
츠나이데이쿠 미라이
이어져가는 미래
with the ending in mind
揺るぎない一つの星が deep inside
유루기나이 히토츠노 호시가 deep inside
흔들림 없는 하나의 별이 마음속 깊숙이
何度だって繰り返す
난도닷테 쿠리카에스
몇 번이고 반복해
軌道に沿って踏み出す
키도니 솟테 후미다스
궤도를 따라 나아가
いつまでも reincarnation
이츠마데모 린카네-션
언제라도 환생해
偽りの無い shooting star
이츠와리노 나이 슈팅스타
거짓 없는 유성
宙に舞う "Stella by Starlight"
츄-니 마우 스테라 바이 스타라이트
하늘에서 춤추는 "Stella by Starlight"
軌跡は歪な方が Luminous
키세키와 이비츠나 호우가 루미나스
궤적은 비뚫어진 쪽이 빛나지
妙に洒落たナリの客人だな今夜は
묘우니 샤레타 나리노 캬쿠진다나 콩야와
묘하게 멋진 행태의 손님이 오는군, 오늘 밤은
堕ちた先がここじゃツキも落ちたようだな
오치타 사키가 코코쟈 츠키모 오치타 요우다나
떨어진 곳이 여기면 달도 진 것 같군
元王様か何か知らんが
모토 오우사마카 난카 시란가
원래 왕이었는지 뭔지는 모르겠지만
盗賊には盗賊の流儀があると知れ
토우조쿠니와 토우조쿠노 류우기가 아루토 시레
도적에겐 도적의 격식이 있다고 아는데
首が宙に舞うといけねえ
쿠비가 츄-니 마우토 이케네-
머리가 허공을 떠다녀선 안 되지
世界はサディストな
세카이와 사디스토나
세상은 새디스틱한
Priest 達が描くジグソーパズル
프리스토타치가 에가쿠 지그소 파즈루
Priest들이 그리는 직소 퍼즐
理由も無く貧富の差で死ぬような
리유모 나쿠 힌푸노사데 시누요우나
이유도 없이 빈부 격차로 죽을듯한
Hypnotize された Histoire
히프노타이즈 사레타 이스토와루
최면에 걸린 역사
なぁ喉元を這いずるこの退屈を
나- 노도모토오 하이즈루 코노 타이쿠츠오
이봐, 목구멍 안을 기어다니는 이 지루함을
殺したいんだ
코로시타인다
죽이고 싶어
俺も奪い去ってくれメサイア
오레모 우바이 삿테쿠레 메사이아
나도 빼앗아 줘 메시아여
再生の Verse
사이세-노 Verse
재생의 Verse
流星に手を伸ばす
류세이니 테오 노바스
유성에 손을 뻗어
始まりが連なるユニバース
하지마리가 츠라나루 유니바-스
시작이 이어지는 유니버스
繋いでいく未来
츠나이데이쿠 미라이
이어져가는 미래
with the ending in mind
揺るぎない一つの星が deep inside
유루기나이 히토츠노 호시가 deep inside
흔들림 없는 하나의 별이 마음 속 깊숙히
何度だって繰り返す
난도닷테 쿠리카에스
몇 번이고 반복해
軌道に沿って踏み出す
키도니 솟테 후미다스
궤도를 따라 나아가
いつまでも reincarnation
이츠마데모 린카네-션
언제라도 환생해
偽りの無い shooting star
이츠와리노 나이 슈팅스타
거짓없는 유성
宙に舞う "Stella by Starlight"
츄-니 마우 스테라 바이 스타라이트
하늘에서 춤추는 "Stella by Starlight"
軌跡は歪な方が Luminous
키세키와 이비츠나 호우가 루미나스
궤적은 비뚫어진 쪽이 빛나지
遥々ご苦労なこと
하루바루 고쿠로-나 코토
멀리서 오느라 고생한
大層な話だね
타이소우나 하나시다네
거창한 이야기네
氷に覆われたここで
코오리니 오오와레타 코코데
얼음에 둘러쌓인 이곳에서
生命は私だけ
세-메-와 와타시다케
살아있는 건 나뿐이야
研究は気が付けば人の道を外れた
겐큐와 키가츠케바 히토노 미치오 하즈레타
연구는 정신차려보니 도리를 벗어났지
誰が為かも忘れた
타가 타메카모 와스레타
누구를 위해서인지도 잊어버린
紙屑のようなラブレター
카미쿠즈노 요우나 라브레타-
종잇조각 같은 러브레터
迷宮の果てにあるマテリアル
메-큐우노 하테니아루 마테리아루
미궁의 끝에 있는 material
永久を糧に咲く白いカメリア
에-큐우오 카테니 사쿠 시로이 카메리아
영원을 양껏 피우는 하얀 동백
真理の前には
신리노 마에니와
진리 앞에서
倫理の叫びなど枷になる
린리노 사케비나도 카세니나루
윤리의 외침 같은 건 방해될 뿐이지
追い求めたくて老いを止めた
오이 모토메타쿠테 오이오 토메타
추구하고 싶어서 노쇠함을 멈췄어
恋い焦がれた命の欠片
코이코가레타 이노치노 카케라
애타게 그리는 생명의 파편
全ては白昼夢
스베테와 하쿠츄-무
모든 것은 백일몽
もう遅いんだよと慟哭する Nocturne
모우 오소인다요토 도-고쿠스르 녹츈
이미 늦었다며 통곡하는 녹턴
星の合間からノイズ
호시노 아이마카라 노이즈
별의 틈 속에서 noise
夜空を攫い
요조라오 사라이
밤하늘을 휩쓸어
空蝉のコラージュみたいな
우츠세미노 코라-쥬 미타이나
세상을 콜라주한 것 같은
starlight starlight
「何故私に構うんだ。」
나제 와타시니 카마운다
“왜 날 신경쓰는 거야.”
「似ている気がしたんだ。」
니테이루 키가시탄다
“닮은 듯한 느낌이 들었어.”
「同じ穴のムジナってか。」
오나지 아나노 무지낫테카
“끼리끼리라는 건가.”
「さてな。」
사테나
“글쎄.”
「くだらない。」
쿠다라나이
“쓸데없어.”
「願いに囚われている。」
네가이니 토라와레테이루
“소원에 사로잡혀있어.”
「何故わかる?」
나제와카루
“어떻게 아는 거야?”
「目でわかるさ。何かを失って
메데 와카루사 나니카오 우시낫테
“보면 알아. 무언가를 잃어버린
ガラス玉のようだ。」
가라스타마노 요우다
유리구슬 같아.”
「叶うならいつか故郷がみたいな。」
카나우나라 이츠카 후루사토가 미타이나
“이룰 수 있다면 언젠가 고향을 보고싶어.”
「なら決まりだ。」
나라 키마리다
“그럼 결정됐네.”
「あるのかもわからない。」
아루노카모 와카라나이
“있는 지도 몰라.”
「此処にいても変わらない。」
코코니 이테모 카와라나이
“여기 있어도 달라지진 않아.”
「では虚ろなこの船が
데와 우츠로나 코노 후네가
“그럼 텅 빈 이 배가
何処へ着くのか賭けてみないか。」
도코에 유쿠노카 카케테 미나이카
어디에 도착하는지 내기해 보지 않겠어?”
宇宙は塞がり
소라와 후사가리
하늘은 닫히고
閉じ籠もった暗がり
토지코못타 쿠라가리
틀어박힌 어둠
星が落とす薄明かり
호시가 오토스 우스 아카리
별이 떨어진 희미한 불빛
照らし出す不思議な繋がり
테라시다스 후시기나 츠나가리
내리비치는 기묘한 연결
再びを願う心だけがじっと伝わり
후타타비오 네가우 코코로다케가 짓토 츠타와리
다시 한번 바라는 마음만이 지긋이 전해져
熱をくべる篝
네츠오 쿠베루 카가리
열을 지피는 화롯불
羽化していく蛹
우카시테 이쿠 사나기
성충이 되어가는 번데기
爪先は前に向けておく
츠마사키와 마에니 무케테 오쿠
발끝은 앞을 향해 둬
立ち止まった次の一歩目でも
타치토맛타 츠기노 잇포메데모
멈춰선 후의 다음 첫 걸음이라도
間違えないように
마치가에나이 요우니
잘못되지 않도록
爪先は前に向けておく
츠마사키와 마에니 무케테 오쿠
발끝은 앞을 향해 둬
ただ一途な目で
타다 이치즈나 메데
그저 한결같은 눈으로 언젠가의
いつか過ちすら愛でよう
이츠카 아야마치스라 메데요우
잘못마저 사랑하기 위해
爪先はできる限り遠く踏み込む
츠마사키와 데키루 카기리 토오쿠 후미코무
발끝은 될 수 있는 한 먼 곳을 디뎌
振り返る時自分の影が
후리카에루 토키 지분노 카게가
뒤돌아 봤을 때 내 그림자가
追い付けないように
오이츠케나이 요우니
쫓아오지 않도록
爪先は前に向けておく
츠마사키와 마에니 무케테 오쿠
발끝은 앞을 향해 둬
暁の果てに問う
아카츠키노 하테니 토우
새벽의 끝에 물어
これは躓きを糧に飛ぶ story
코레와 츠마즈키오 카테니 토부 스토리
이건 실패를 양분으로 뛰어넘는 stroy
再生の Verse
사이세-노 바-스
재생의 Verse
流星に手を伸ばす
류세이니 테오 노바스
유성에 손을 뻗어
始まりが連なるユニバース
하지마리가 츠라나루 유니바-스
시작이 이어지는 유니버스
繋いでいく未来
츠나이데이쿠 미라이
이어져가는 미래
with the ending in mind
揺るぎない一つの星が deep inside
유루기나이 히토츠노 호시가 deep inside
흔들림없는 하나의 별이 마음 속 깊숙히
何度だって繰り返す
난도닷테 쿠리카에스
몇 번이고 반복해
軌道に沿って踏み出す
키도니 솟테 후미다스
궤도를 따라 나아가
いつまでも reincarnation
이츠마데모 린카네-션
언제라도 환생해
偽りの無い shooting star
이츠와리노 나이 슈팅스타
거짓 없는 유성
宙に舞う "Stella by Starlight"
츄-니 마우 스테라 바이 스타라이트
하늘에서 춤추는 "Stella by Starlight"
軌跡は歪な方が Luminous
키세키와 이비츠나 호우가 루미나스
궤적은 비뚫어진 쪽이 빛나지
'히프노시스 마이크 > 가사' 카테고리의 다른 글
[히프마이 麻天狼(마천랑)] 등불(灯火 TOMOSHIBI) 가사 번역 (0) | 2021.08.13 |
---|---|
[히프마이 이자나미 히후미] 샴페인 골드(シャンパンゴールド) 가사 번역 (0) | 2021.08.13 |
[히프마이 진구지 자쿠라이] 미궁벽(迷宮壁) 가사 번역 (0) | 2021.08.13 |
[히프마이 칸논자카 돗포] 티그리디아(チグリジア) 가사 번역 (0) | 2021.08.13 |
[히프마이 Fling Posse(플링 포세)] Black Journey 가사 번역 (0) | 2021.06.03 |