히프노시스 마이크/가사

[히프마이 아마구니 히토야] One and Two, and Law 가사 번역

shu_wa 2022. 11. 16. 02:44

 

 

작사:KURO

작곡:CHIVA・KURO

노래 : 아마구니 히토야(CV. 타케우치 에이지)


 

Bad Ass Temple...

East Side (C'mon)

West Side (C'mon)

North Side (C'mon)

South Side (C'mon)

East Side (C'mon)

West Side (C'mon)

North Side (C'mon)

South Side (C'mon)

レペゼンナゴヤ

레페젠 나고야

Represent 나고야

マイク奪おうか

마이크 우바오-카

마이크를 빼앗아 볼까

裏切りは法に則り裁こうか

우라기리와 호-니 놋토리 사바코-카

배신자는 법의 심판을 받아볼까

I'm a 天国 獄

I'm a 아마구니 히토야

一晩でひっとらえる

히토방데 힛토라에루

하룻밤만에 체포할 수 있는

天国と地獄の人だ

텐고쿠토 지고쿠노 히토다

천국과 지옥의 사람이지

能書きならば論破するぞガキ

노-카키나라바 론파스루조 가키

자기 선전이라면 논파해주지 꼬맹아

六法全書はすべて暗記

롯포-젠쇼와 스베테 안키

육법전서는 전부 암기했어

刑法第二編三十五章 

케이호- 다이니헨 산쥬-고쇼-

형법 제2편 35장

信用及び業務に対する罪で

신요- 오요비 교-무니 타이스루 츠미데

신용 및 업무에 대한 죄로

お前を訴訟

오마에니 소쇼-

너에게 소송을 걸어

よし、そうしよう

요시 소우시요-

좋아, 그렇게 하지

俺がこうしようと思えば

오레가 코우시요-토 오모에바

내가 이렇게 하겠다고 생각하면

その白黒さえも

소노 히로쿠로 사에모

그 흑백을 가리는 것조차도

実力行使よ

지츠료쿠 코-시요

실력행사지

ペンと剣 

펜토 켄

펜과 검

二つ持つ弁護士

후타츠 모츠 벤고-시

두 가지를 가진 변호사

案件は金で面倒見る

안켄와 카네데 멘도-미루

소송 사건은 돈으로 해결해주지

Heaven & Hell...

I Got One For The Money

I Got Two For The Show

我慢ならんもんがあんぜ

가만나란몬가 안제

참을 수 없는 게 있어

話を聞かなかんて

하나시오 키카나칸테

이야기를 안 듣는 것이지

I Got One For The Money

I Got Two For The Show...

For Sure!

煙草吹かす 

타바코 후카스

담배를 피워

好きなモン二つ

스키나몬 후타츠

좋아하는 것은 두 가지

アイラウイスキーとお金

아이라 위스키-토 오카네

아이라 위스키와 돈이야

いじめはカス 

이지메와 카스

괴롭히는 건 쓰레기 같은 짓

ことごとく罰

코토고토쿠 바츠

모조리 벌을 주겠어

たとえリスキーでも

타토에 리스키-데모

설령 위험이 많더라도

ただじゃおかねぇ

타다쟈 오카네-

가만 두지 않겠어

酢豚のパイナポーはいかんが

스부타노 파이나포-와 이칸가

탕수육에 파인애플은 곤란하지만

すぐ無視はないだろ

스구 무시와 나이다로

바로 무시할 필요는 없잖아

終始 泣き虫で終わりなの?

슈-시 나키무시데 오와리나노

온종일 울기만 하다 끝나는 거야?

見せろナゴヤディビジョン

미세로 나고야 디비죤

보여줘 나고야 디비전

俺ら“オワリ”だろ

오레라 오와리다로

우리들은 "*오와리"잖아

(*지금의 아이치현 서부의 옛 지명)

Hey Yo!

テメェの人生 切り開け

테메노 진세- 키리히라케

네놈의 인생을 개척해

He Say, She Say

どうでもいいぜ

도우데모 이이제

어찌되든 상관없어

手羽先片手に

테바사키 카타테니

*닭날개 튀김을 한 손에 들고

(*나고야의 명물 요리)

リーゼント決めて

리-젠토 키메테

*Regent 스타일로

(*앞머리를 높게 하여 뒤로 빗어 넘기고

옆머리를 붙인 남자 머리형의 하나,

평소 히토야의 헤어 스타일)

いつだって臨戦態勢

이츠닷테 린센 타이세이

언제든지 임전 태세

Heaven & Hell...

I Got One For The Money

I Got Two For The Whiskey

我慢ならんもんがあんぜ

가만나란몬가 안제

참을 수 없는 게 있어

負けたら

마케타라

패배하면

まーかんて

마-칸테

안 돼

I Got One For The Money

I Got Two For The Show...

For Sure!

鳴かぬなら鳴くまで待とう

나카누나라 나쿠마데 마토-

*울지 않으면 울 때까지 기다리지

鳴かぬなら鳴かせてみせよう

나카누나라 나카세테 미세요-

울지 않으면 울려주지

いや、生温いぜ

이야 나마누루이제

아니, 미적지근하잖아

鳴かぬなら殺してしまえ!

나카누나라 코로시테 시마에

울지 않으면 죽여 버리라고!

C'mon

When I Say Bad Ass

You Say Temple

Bad Ass! (Temple!) 

Bad Ass! (Temple!)

When I Say Bad Ass

You Say Temple

Bad Ass! (Temple!) 

Bad Ass! (Temple!)

Heaven & Hell...

I Got One For The Money

I Got Two For The Show

我慢ならんもんがあんぜ

가만나란몬가 안제

참을 수 없는 게 있어

話を聞かなかんて

하나시오 키카나칸테

이야기를 안 듣는 것이지

I Got One For The Money

I Got Two For The Whiskey

我慢ならんもんがあんぜ

가만나란몬가 안제

참을 수 없는 게 있어

負けたら

마케타라

패배하면

まーかんて

마-칸테

안 돼

I Got One For The Money

I Got Two For The Show...

For Sure!

* 울지 않는 두견새에 대한 일본의

3대 장군으로 불리는 사무라이인

'도쿠가와 이에야스', '오다 노부나가',

'도요토미 히데요시' 셋의 성격을 표현한 문장이다.

두견새가 울지 않으면 죽여 버리겠다

→ 오다 노부나가

두견새가 울지 않으면 직접 울게 만들겠다

→ 도요토미 히데요시

두견새가 울지 않으면 울 때까지 기다리겠다

→ 도쿠가와 이에야스

나고야의 아이치현은 셋이 태어난 곳이라

위와 같은 내용을 가사에 넣은 것으로 추정한다.