작사:마츠이 요헤이
작곡・편곡:야마다 류헤이
노래 : Crazy:B
아마기 린네(CV.아자카미 요헤이)
HiMERU(CV.카사마 쥰)
오우카와 코하쿠(CV.카이토 타스쿠)
시이나 니키(CV.야마구치 토모히로)
Beep! Beep!
Beep! Beep!...
Hey!
裏取ったかい?
우라톳타 카이
확실히 확인했어?
その執着しちゃってる情報
소노 슈-챠쿠시챳테루 죠-호-
그 집착하고 있는 정보를
No way!
流れてくる儘に
나가레테쿠루 마마니
흘러오는 대로
真に受けてないで
마니 우케테 나이데
곧이곧대로 받아들이지 마
Nothing to say!
安全圏から発信
안젠켄카라 핫신
안전 범위에서 발신
考えなんてないBashing
캉가에난테 나이 Bashing
생각 따위 없어 Bashing
Don't be afraid!
節操ないほど単純明快
셋소-나이호도 탄쥰메-카이
절조가 없을 정도로 단순명쾌
奔放なFiction maker
혼포-나 Fiction maker
분방한 Fiction maker
思い込んじゃうタイプ
오모이 콘쟈우 타이프
굳게 믿어버리는 성향
追い詰める言葉のナイフ
오이츠메루 코토바노 나이후
몰아붙이는 말의 나이프
いい加減な発言が
이이카겐나 하츠겐가
무책임한 발언이
切り裂いていく
키리사이테이쿠
찢어가
掻き消してしまうくらいの
카키케시테 시마우 쿠라이노
확 사라질 정도의
警告音を
케-코쿠온오
경고음을
Beep-Beep!
Beep-Beep!
Oh-Yeah!
鳴り響かせてやろうか
나리히비카세테 야로-카
울려 볼까
胸を張って生きるのが
무네오 핫테 이키루노가
당당히 살아가는 게
都合悪いような連中は
츠고-와루이 요우나 렌츄-와
힘든 녀석들은
Shut out
顔を上げて笑うような
카오오 아게테 와라우 요우나
고개 들고 웃을 수 있는
図太さを披露しよう
즈부토사오 히로-시요우
뻔뻔함을 보여주자
そうさ正体不明の小説より
소우사 쇼-타이후메-노 쇼-세츠요리
그래, 정체불명의 소설보다
人生-ショウタイム-を謳歌しろって
쇼-타이무오 오-카 시롯테
인생을 노래하자고
大切って思えるよう
타이세츳테 오모에루요우
소중히 여길 수 있도록
(Wow-Wow!)
享楽って理由をあげよう
쿄-라쿳테 리유-오 아게요우
향략이라는 이유를 들어보자
奪われたくないなら
우바와레타쿠 나이나라
빼앗기고 싶지 않다면
奪い取ってやりゃいいんだ
우바이 톳테야랴 이인다
빼앗아 가면 돼
期待通りにしなくていいさ
키타이 도-리니 시나쿠테 이이사
기대한 대로 하지 않아도 괜찮아
Wow-Wow Uh Wow-Wow
Beep! Beep!
Beep! Beep!...
Hey!
反応次第、
한노- 시다이
반응에 따라
後付けのPhraseを演奏
아토츠케노 Phrase오 엔소-
덧붙이는 Phrase를 연주
No way!
流れてくるMelody
나가레테쿠루 Melody
흘러오는 Melody
マジ、ウケ狙いで
마지 우케네라이데
나 참, 웃기려고 한 말인데
Nothing to say!
味わいたくない体験
아지와이 타쿠나이 타이켄
맛 보고 싶지 않은 경험
お構いなんてないTiming
오카마이난테나이 Timing
상관 따위 없는 Timing
Don't be afraid!
ご都合迎合
고츠고- 게-고-
기회에 따라 아첨하고
舞い散る怨嗟、
마이치루 엔사
흩날리는 원망
撒き散らすInfluencer
마키치라스 Influencer
퍼뜨리는 Influencer
ひどい空想癖
히도이 쿠-소-헤키
엄청난 망상증
溢れかえってしまって
아후레카엣테 시맛테
넘쳐 버려서
もう辟易
모우 헤키에키
이미 질렸어
ショットガンを
숏토간오
산탄총을
心にぶっぱなす
코코로니 붓파나스
마음에 마구 쏘는
感情の兵器
칸죠-노 헤이키
감정의 병기
掻き消してしまうくらいの
카키케시테 시마우 쿠라이노
확 사라질 정도의
警告音を
케-코쿠온오
경고음을
Beep-Beep!
Beep-Beep!
Oh-Yeah!
鳴り響かせてやろうか
나리히비카세테 야로-카
울려 볼까
胸を張って生きるなら
무네오 핫테 이키루나라
당당히 살아갈 거면
Counterattackの瞬間は
Counterattack노 슌칸와
Counterattack하는 순간은
Right now
他人も羨むような
히토모 우라야무 요우나
다른 사람도 부러워할
余裕の表情披露しよう
요유-노 효-죠- 히로-시요-
여유로운 표정을 보이자
そうさ正体不明の小説より
소우사 쇼-타이후메-노 쇼-세츠요리
그래, 정체불명의 소설보다
人生-ショウタイム-を謳歌しろって
쇼-타이무오 오-카 시롯테
인생을 노래하자고
大切って思えるよう
타이세츳테 오모에루요우
소중히 여길 수 있도록
(Wow-Wow!)
享楽って理由でアゲよう
쿄-라쿳테 리유-데 아게요우
향략이라는 이유를 들어보자
笑われた分だけ
와라와레타 분다케
비웃음 당한 만큼
笑い返してやりゃいい
와라이 카에시테 야랴이이
웃음으로 화답하면 돼
あきれるほど気楽でいこうぜ
아키레루 호도 키라쿠데 이코-제
질릴 정도로 편안하게 가보자
Wow-Wow Uh Wow-Wow
Beep! Beep!
Beep! Beep!...
顔を上げなよ
카오오 아게나요
얼굴을 들어봐
Say! Wow-Wow
こっち向きなよ
콧치 무키나요
이쪽 봐봐
Say! Wow-Wow
Stand up to the headwind...
Wow-Wow
Beep!Beep!
Beep!Beep!
ヒラヒラ翻-おど-ってるみたい
히라히라 오돗테루 미타이
나풀나풀 춤추는 듯한
ハンドメイドのバタフライ
한도 메이도노 바타후라이
핸드메이드 버터플라이
嵐で吹き飛ばすくらい
아라시데 후키토바스 쿠라이
폭풍으로 날려 버릴 정도의
爆音で構いやしない
바쿠온데 카마이야시나이
폭발음이기에 신경 쓰지 않아
All Right?
そうさ正体不明の小説より
소우사 쇼-타이후메-노 쇼-세츠요리
그래, 정체불명의 소설보다
人生-ショウタイム-を謳歌しようぜ
쇼-타이무오 오-카시요우제
인생을 노래해보자
最高って思えるよう
사이콧테 오모에루요우
최고라고 생각할 정도로
(Wow-Wow!)
俺たちって理由をあげよう
오레타칫테 리유-오 아게요우
우리들이라는 이유를 들어보자
雑音なんか消し去ってく
자츠온 난카 케시삿테쿠
잡음 따위는 제거하는
煩いほどのLive Time
우루사이 호도노 Live Time
시끄러울 정도의 Live Time
最大音量でアラート鳴らせ!
사이다이 온료-데 아랏 나라세
최대 음량으로 경보음을 울리자!
Wow-Wow Uh Wow-Wow
Beep! Beep!
Beep! Beep!
'앙스타 > 가사' 카테고리의 다른 글
[앙스타 Double Face] 네뷸라(ネビュラ) 가사 번역 (1) | 2024.09.04 |
---|---|
[앙스타 Crazy:B] 손끝의 아리아드네(指先のアリアドネ) 가사 번역 (0) | 2023.04.28 |
[앙스타 ALKALOID] VERMILION 가사 번역 (0) | 2022.12.19 |
[앙스타 Double Face] Sleeper Mystery Train 가사 번역 (0) | 2022.06.10 |
[앙스타 Double Face] No name yet 가사 번역 (0) | 2022.06.10 |