작사:ASOBOiSM
작곡:ASOBOiSM・NAOtheLAIZA
노래
아오히츠기 네무(CV.야마모토 노조미)
Do the right thing
そうでしょう?
소우데쇼-
그렇잖아?
”正しさ”とは
타다시사 토와
"정의"란
押し付けるもんじゃなくて
오시츠케루몬 쟈나쿠테
강요하는 게 아니라
想像から始まってく
소-조-카라 하지맛테쿠
상상으로부터 시작되는 거야
常にFighting poseじゃ
츠네니 Fighting pose쟈
항상 Fighting pose로는
終わりないから
오와리 나이카라
끝나지 않으니까
未来のためにこうして
미라이노 타메니 코우시테
미래를 위해 이렇게
投じてくわ
토-지테쿠와
던질게
言葉で
코토바데
언어로
ずっと睨み合い
즛또 니라미아이
줄곧 서로 노려 봐
またいがみ合い
마타 이가미아이
그리고 서로 싸워
繰り返したfight
쿠리카에시타 fight
반복했던 fight
その先に笑えるかい?
소노 사키니 와라에루카이
그런 미래에 웃을 수 있겠어?
先も見えてない
사키모 미에테나이
앞도 보이지 않아
これじゃ一生終わりない
코레쟈 잇쇼-오와리나이
이대로는 평생 끝나지 않아
手を繋げたら
테오 츠나게타라
손을 맞잡을 수 있다면
隣で笑えたなら
토나리데 와라에타나라
옆에서 웃을 수 있다면
そんなもんは綺麗事って
손나 몬와 키레이고톳테
그런 건 허울 좋은 소리라며
思考やめてバカにすんだ
시코- 야메테 바카니 슨다
생각을 멈추고 바보 취급해
理想論だって
리소-론닷테
이상론이라며
正しいって顔してさ
타다시잇테 카오시테사
옳다는 표정을 지어
けど本音はどうだろうね
케도 혼네와 도우다로-네
하지만 본심은 어떨까
LoveとHateは
Love토 Hate와
Love와 Hate는
共に生きる運命だ
토모니 이키루 운메이다
함께 살아가는 운명이야
愛と平和
아이토 헤이와
사랑과 평화
願いは同じなのに
네가이와 오나지 나노니
소원은 같은데
どうして
도우시테
어째서
誰だってできる否定
다레닷테 데키루 히테이
누구나 할 수 있는 부정
ならできるよ
나라 데키루요
그렇다면 할 수 있어
相手の心もイメージ
아이테노 코코로모 이메-지
상대의 마음을 떠올리는 것도
正解はすぐに分からなくても
세카이와 스구니 와카라 나쿠테모
정답을 바로 알 수 없더라도
Do the right thing
そうでしょう?
소우데쇼-
그렇잖아?
”正しさ”とは
타다시사 토와
"정의"란
押し付けるもんじゃなくて
오시츠케루몬 쟈나쿠테
강요하는 게 아니라
想像から始まってく
소-조-카라 하지맛테쿠
상상으로부터 시작되는 거야
常にFighting poseじゃ
츠네니 Fighting pose쟈
항상 Fighting pose로는
終わりないから
오와리 나이카라
끝나지 않으니까
未来のためにこうして
미라이노 타메니 코우시테
미래를 위해 이렇게
投じてくわ
토-지테쿠와
던질게
言葉で
코토바데
언어로
Do the right thing
花を刺す
하나오 사스
꽃을 쏘려
仕向けられた銃口に
시무케라레타 쥬-코-니
장전된 총구에
対話こそが一歩
타이와 코소가 잇뽀-
대화야말로 나아가는 한 걸음
Beatあれば
Beat 아레바
Beat가 있다면
共にKeytalk
토모니 Keytalk
함께 Keytalk
「でたよ、いい子。」じゃなくて
데타요 이이코 쟈나쿠테
"착한 아이"처럼 있는 게 아니라
まずは聞こうよ
마즈와 키코우요
일단 들을게
黒か白じゃない
쿠로카 시로 쟈나이
흑 또는 백이 아니라
それぞれの思想を
소레조레노 시소-오
각자의 사상을
正論じゃ
세이론쟈
합당한 말만으로는
人は救われない
히토와 스쿠와레나이
인간은 구원받을 수 없어
それぞれの魂が正しいね
소레조레노 타마시이가 타다시이네
각자의 영혼이 옳아
LoveとHateは
Love토 Hate와
Love와 Hate는
共に生きる運命だ
토모니 이키루 운메이다
함께 살아가는 운명이야
愛と平和
아이토 헤이와
사랑과 평화
願いは同じなのに
네가이와 오나지 나노니
소원은 같은데
どうして
도우시테
어째서
都合悪い言葉はErase
츠고-와루이 코토바와 Erase
불리한 말은 Erase
じゃなく書き残すの
쟈나쿠 카키노코스노
하지 않고 써서 남기는
全員のName
젠인노 Name
모두의 Name
正解はすぐに分からなくても
세이카이와 스구니 와카라나쿠테모
정답을 바로 알지 못하더라도
Do the right thing
そうでしょう?
소우데쇼-
그렇잖아?
”正しさ”とは
타다시사 토와
"정의"란
押し付けるもんじゃなくて
오시츠케루몬 쟈나쿠테
강요하는 게 아니라
想像から始まってく
소-조-카라 하지맛테쿠
상상으로부터 시작되는 거야
常にFighting poseじゃ
츠네니 Fighting pose쟈
항상 Fighting pose로는
終わりないから
오와리 나이카라
끝나지 않으니까
未来のためにこうして
미라이노 타메니 코우시테
미래를 위해 이렇게
投じてくわ
토-지테쿠와
던질게
言葉で
코토바데
언어로
Do the right thing
Use your voice
for your right yo do it now
'히프노시스 마이크 > 가사' 카테고리의 다른 글
[히프마이 토호텐 오토메] Mic rewrites the ending 가사 번역 (0) | 2024.12.09 |
---|---|
[히프마이 카데노코지 이치지쿠] Get Freedom 가사 번역 (0) | 2024.12.09 |
[히프마이 하라이 쿠코] 종단(終端) 가사 번역 (3) | 2024.11.25 |
[히프마이 아이모노 쥬시] Continued 가사 번역 (1) | 2024.11.25 |
[히프마이 아마구니 히토야] Heartache 가사 번역 (0) | 2024.11.25 |