성우/사이토 소마

[사이토 소마(斉藤壮馬)] Hammer Girl(ハンマーガール) 가사 번역

shu_wa 2024. 9. 1. 04:02

 

 

작사・작곡:사이토 소마
편곡:Saku



たとえばページを
타토에바 페-지오
예를 들면 페이지를

めくったその先には
메쿳타 소노 사카니와
펴낸 그 뒤에는

続きがあるみたいな
츠즈키가 아루 미타이나
다음이 있을 듯한

予定調和
요테- 쵸-와
*예정 조화

そんな日々だわ
손나 히비다와
그런 나날이야


わたしだけのものには
와타시다케노 모노니와
나만의 것으로

ならないこのほしなら
나라나이 코노 호시나라
될 수 없는 이 별이라면

くだいてしまうだけよ
쿠다이테 시마우다케요
부숴뜨릴 뿐이야


遊星の上
유-세이노 우에
유성 위

ハンマー持って
함마- 못테
해머를 가지고

大胆不敵に笑うきみは
다이탄후테키니 와라우 키미와
대담 무쌍하게 웃는 너는

こんな世界を
콘나 세카이오
이런 세상을

壊しに来たのかい?
코와시니 키타노 카이
부수러 온 거야?


安寧脳じゃ物足んないや
안네이 노-쟈 모노타린나이야
평온한 뇌로는 부족해

堂々巡りの
도-도- 메구리노
끊임없이 이어지는

因果を断て
인가오 타테
인과를 끊고

すべてを敵に
스베테오 테키니
모든 걸 적으로 

回したとしても
마와시타토시테모
돌린다 해도


どこかで誰かないている
도코카데 다레카 나이테이루
어디선가 누군가 울고 있어

宇宙の片隅からの波動
우츄-노 카타스미카라노 하도-
우주 구석으로부터의 파동

どこかで誰かないている
도코카데 다레카 나이테이루
어디선가 누군가 울고 있어

子供の呼び声のようなハロー
코도모노 요비고에노 요우나 하로-
아이가 부르는 듯한 hello


わたしだけのものには
와타시다케노 모노니와
나만의 것으로

ならないこのほしなら
나라나이 코노 호시나라
될 수 없는 이 별이라면

くだけちるほどあいそう
쿠다케 치루호도 아이소-
부서져 흩어질 정도로 사랑하겠어


遊星の上
유-세이노 우에
유성 위

ハンマー持って
함마- 못테
해머를 가지고

にやりと笑うきみならさ
니야리토 와라우 키미나라사
빙긋하고 웃는 너라면

こんな世界を
콘나 세카이오
이런 세상을

壊せるはずだろ?
코와세루 하즈다로
분명 부술 수 있잖아?


そんなんもうね
손난 모우네
그런 건 이제

まるで魔王
마루데 마오-
마치 마왕 같아

創造どおりの
소-조- 도-리노
창조된 모습 그대로의

銀河を断て
긴가오 타테
은하를 끊고

全部まるごと
젠부 마루고토
전부 통째로

抱きしめてみせるよ
다키시메테 미세루요
끌어안아주겠어

 

 

 

*예정 조화 : 우주는 무수한

모나드로 이루어지며
모나드 사이의 조화 관계는
신이 예정한 것이라는 학설,
관중・관계자 등이 예상하는 방향으로
사태나 결말이 전개되어 가는 것을 의미한다.