성우/에구치 타쿠야

[에구치 타쿠야(江口拓也)] 그런 거야(SŌIUMONDA) 가사 번역

shu_wa 2022. 5. 20. 02:56

 

 
 
 
작사:카라스야 사보

작곡:시노자키 아야토・타치바나 료스케

노래 : 에구치 타쿠야


 

長い長い暇つぶしさ

나가이 나가이 히마츠부시사

기나긴 심심풀이야

生きていくって

이키테이쿳테

살아가는 것이란

きっとそういうもんだ

킷토 소우이우 몬다

분명 그런 거야

いつか終わってしまう夢

이츠카 오왓테시마우 유메

언젠가 끝나버릴 꿈

それならいっそ

소레나라 잇소

그렇다면 차라리

楽しんでいこうぜ

타노신데 이코우제

즐겨보자

笑って

와랏테

웃으며

繰り返してるだけの日々が

쿠리카에시테루 다케노 히비가

반복되기만 하는 일상에

少しだけ憂鬱になって

스코시다케 유우츠니 낫테

조금 우울해져서

「どうして僕は生きているんだろう?」

도우시테 보쿠와 이키테이룬다로-

“나는 왜 살아있는 걸까?”

考えてしまうこともある

캉가에테 시마우 코토모 아루

라고 생각할 때도 있어

晴れた空に流れる雲の

하레타 소라니 나가레루 쿠모노

맑은 하늘을 흘러가는 구름

1つ1つの形よりも

히토츠 히토츠노 카타치 요리모

하나 하나의 형태보다도

いつもよりも眩しい街へと

이츠모 요리모 마부시이 마치에토

여느때보다 눈부신 거리로

目を向ければほら

메오 무케레바 호라

시선을 돌려봐

青い青いため息さえ

아오이 아오이 타메이키사에

푸르른 한숨마저도

一歩踏み出すきっかけみたいで

잇포 후미다스 킷카케 미타이데

한 발자국 나아가는 계기 같아

忘れてく今日だとしても

와스레테쿠 쿄우다토시테모

잊고 싶은 오늘이라도

それならいっそ

소레나라 잇소

그렇다면 차라리

楽しんでいこうぜ

타노신데 이코우제

즐겨보자

笑って

와랏테

웃으며

主人公になれたならな

슈진코-니 나레타나라나

주인공이 되면 얼마나 좋을까

映画みたいにさ

에이가 미타이니사

영화처럼 말이야

ドラマチックで

도라마칙크데

드라마틱하고

感動的な結末

칸도-테키나 케츠마츠

감동적인 결말

そんな人生にあこがれた

손나 진세-니 아코가레타

그런 인생을 동경했어

筋書きもない

스지가키모 나이

각본도 없고

台本もない

다이혼모 나이

대본도 없어

何も決められていない

나니모 키메라레테 이나이

아무것도 정해져있지 않아

意味はなくていい

이미와 나쿠테이이

의미 없어도 괜찮아

矛盾しててもいい

무쥰시테테모이이

모순적이라도 괜찮아

僕たちは物語じゃない

보쿠타치와 모노가타리쟈나이

우리들은 이야기가 아니야

長い長い偶然の旅

나가이 나가이 구-젠노 타비

기나긴 우연의 여행

生きていくって

이키테이쿳테

살아가는 것이란

きっとそういうもんだ

킷토 소우이우몬다

분명 그런 거야

だからこそ美しくて

다카라코소 우츠쿠시쿠테

그렇기에 아름답고

歯がゆいもんさ

하가유이몬사

답답한 거야

楽しんでいこうぜ

타노신데 이코우제

즐겨보자

笑って

와랏테

웃으며

だから今日は楽に行こうよ

다카라 쿄우와 라쿠니 이코우요

그러니 오늘은 편안하게 가보자

特別じゃなくたっていいさ

토쿠베츠쟈 나쿠탓테 이이사

특별하지 않아도 괜찮아

幸せって

시아와셋테

행복이란

思うよりもっと

오모우요리 못또

생각보다 더

近くにあるから

치카쿠니 아루카라

가까이에 있을테니

長い長い暇つぶしさ

나가이 나가이 히마츠부시사

기나긴 심심풀이야

生きていくって 

이키테이쿳테

살아가는 것이란

きっとそういうもんだ

킷또 소우이우몬다

분명 그런 거야

いつか終わってしまう夢

이츠카 오왓테시마우 유메

언젠가 끝나버릴 꿈

それならいっそ

소레나라 잇소

그렇다면 차라리

楽しんでいこうぜ

타노신데 이코우제

즐겨보자

笑って

와랏테

웃으며