성우/사이토 소마

[사이토 소마(斉藤壮馬)] 낙원(楽園) 가사 번역

shu_wa 2022. 12. 10. 00:07

 

 

작사 : 사이토 소마

작곡 : 사이토 소마

편곡 : Saku

 


 

窓を開けた

마도오 아케타

창문을 열면

風はさやか

카제와 사야카

맑은 바람과

くちなしのにおい

쿠치나시노 니오이

치자나무의 냄새

夢が告げた

유메가 츠게타

꿈이 알린

心地のよい

코코치노 요이

편안한

この場所から 今日

코노 바쇼카라 쿄우

이곳에서 오늘

旅に出るの

타비니 데루노

여행을 떠나는 거야

遠くまで

토오쿠 마데

머나먼 곳까지

ここは最後の楽園だよ

코코와 사이고노 라쿠엔다요

여기는 마지막 낙원이야

始まりと終わりのガーデン

하지마리토 오와리노 가-덴

시작과 끝의 정원

凍てついたままの枝は

이테츠이타 마마노 에다와

얼어붙었던 가지는

やがて祝福を受けて孵る

야가테 슈쿠후쿠오 우케테 카에루

머지않아 축복을 받고 깨어나

朝焼けに祈りを込めて

아사야케니 이노리오 코메테

아침노을에 소망을 담아

歩き出したら

아루키 다시타라

걸어나가기 시작해

次はどこへゆこうか

츠기와 도코에 유코-카

다음엔 어디로 갈까

水は流れ

미즈와 나가레

물은 흐르고

やがて海へ

야가테 우미에

머지않아 바다로

めぐってゆくね

메굿테 유쿠네

돌아서 흘러들어가

けれど同じ川の中へ

케레도 오나지 카와노 나카에

그렇지만 같은 강 속으로

二度は入れない

니도와 하이레나이

두번은 들어가지 않아

そう だからこそさ

소우 다카라 코소사

그래, 그렇기에

いくんだよ

이쿤다요

가는 거야

そこは最初の楽園だよ

소코와 사이쇼-노 라쿠엔다요

그곳은 최초의 낙원이야

始まりと終わりのガーデン

하지마리토 오와리노 가-덴

시작과 끝의 정원

物語の切れ端を

모노가타리노 키레하시오

이야기 조각을

震える欠片たちを集めたら

후루에루 카케라타치오 아츠메타라

떨리는 파편들을 모으면

かすかに光を乗せて

카스카니 히카리오 노세테

희미하게 빛을 싣고

宙に泳がせるよ

소라니 오요가세루요

하늘을 유영시켜

いまここから

이마 코코카라

지금 여기서

すべてがうまれる

스베테가 우마레루

모든 것이 태어나

そうだよ 楽園は

소우다요 라쿠엔와

맞아, 낙원은

繋がりあい増えゆくもの

츠나가리아이 후에유쿠모노

연결이 점점 늘어가는 거야

どんなとこにいても

돈나 토코니 이테모

어디에 있어도

そこが楽園と気づけばいいよな

소코가 라쿠엔토 키즈케바 이이요나

그곳이 낙원이라는 걸 깨달았으면 좋겠어

旅路は どうやら

타비지와 도우야라

여행길은 아무래도

まだ続いていくらしい

마다 츠즈이테 이쿠라시이

아직 계속될 것 같아

さあ 次はどこへゆこうか

사- 츠기와 도코에 유코-카

자, 다음엔 어디로 가볼까