성우/니시야마 코타로

[니시야마 코타로(西山宏太朗)] 밖에서는 빛이 춤추고 있어(外では光が踊っている) 가사 번역

shu_wa 2021. 5. 23. 03:35

 

노래 : 니시야마 코타로

작사 : 코다마 아메코(児玉雨子)

작곡 : 타구마 토모아리(田熊知存)

 

時を刻む音

토키오 키자무 오토

시계 초침 소리

鳴り続けてる鼓動

나리츠즈케테루 코도우

계속 울리는 심장소리

割れてしまった夢

와레테 시맛타 유메

깨져버린 꿈

シャボン玉のよう

샤본다마노 요우

비눗방울 같아

散らかったままの

치라캇타마마노

어질러져 있는

薄暗い部屋にも

우스구라이 헤야니모

어둑어둑한 방에도

そよ風は歌うよ

소요카제와 우타우요

산들바람은 노래해

窓を開けたら

마도오 아케타라

창문을 열면

生まれたての

우마레타테노

신선한

空気を吸い込んで

쿠우키오 스이콘데

공기를 들이마시고

今なら街がすべてが

이마나라 마치가 스베테가

지금이라면 거리 전부가

僕のものだよ

보쿠노 모노다요

내 것이야

外では光が踊っているから

소토데와 히카리가 오돗테 이루카라

밖에서는 빛이 춤추고 있으니까

きっと昨日よりも暑くなるな

킷토 키노우요리모 아츠쿠나루나

분명 어제보다도 따뜻해지겠지

これからなんだか

코레카라 난다카

이제부터 왠지

いいことがある気がするよ

이이코토가아루 키가스루요

좋을 일이 있을 것만 같아

予感がしてるんだ

요칸가시테룬다

예감이 들어

テレビの中では

테레비노 나카데와

TV속에서는

魚が泳いでいる

사카나가 오요이데이루

물고기가 헤엄치고 있어

思い出せそうな夢

오모이다세소우나 유메

생각날 것만 같은 꿈

浮かんでは消え

우칸데와 키에

떠오르면 사라져

いつかの記憶か

이츠카노 키오쿠카

언제의 기억일까

まぼろしを見たのか

마보로시오 미타노카

환상을 본 걸까

また逢えると思った

마타아에루토 오못타

또 만날거라 생각했어

逢えないとも思う

아에나이토모 오모우

만나지 못 할 거라고도 생각해

僕はこんな感じでいつでも

보쿠와 콘나 칸지데 이츠데모

난 이런 느낌으로 항상

答えが曖昧なまま

코타에가 아이마이나마마

대답이 애매한 채로

今日を始める

쿄우오 하지메루

오늘을 시작해

夕方は雨が

유우가타와 아메가

저녁엔 비가

叩きつける予報

타타키츠케루 요호우

부슬부슬 내릴 예보

世界の輪郭を溶かすほどの

세카이노 린카쿠오 토카스 호도노

세상의 윤곽을 녹일 정도로

それでもなんだか

소레데모 난다카

그렇지만 뭔가

いいことがある気がするよ

이이 코토가 아루 키가스루요

좋은 일이 있을 것만 같아

理由(わけ)もなく

와케모나쿠

이유도 없이

ずっとずっとずっと

즛토 즛토 즛토

계속 계속 계속

ここは夜明けで

코코와 요아케데

여긴 새벽인채로

ちょうどちょうどちょうど

쵸우도 쵸우도 쵸우도

마침 마침 마침

今のまま

이마노마마

지금 이대로

ずっとずっとずっと

즛토 즛토 즛토

계속 계속 계속

じゃなくていいから

쟈나쿠테 이이카라

함께이지 않아도 괜찮으니까

ちょっと ちょっとだけ

춋토 춋토다케

잠깐, 잠깐만

このままでいさせて

코노마마데 이사세테

이대로 있어줘

街が目覚め

마치가 메자메

거리가 깨어나서

騒がしくなると

사와가시쿠나루토

소란스러워지면

不思議とさみしくなるよ

후시기토 사미시쿠나루요

이상하게도 외로워져

さみしくなるよ

사미시쿠나루요

외로워져

外では光が踊っているから

소토데와 히카리가 오돗테이루카라

밖에서는 빛이 춤추고 있으니까

きっと昨日よりも暑くなるな

킷토 키노우요리모 아츠쿠나루나

분명 어제보다도 따뜻해지겠지

もしかしたら今日

모시카시타라 쿄우

어쩌면 오늘

あなたに出逢う気がするよ

아나타니 데아우 키가스루요

당신을 만날 것만 같아

予感がしてるんだ

요칸가 시테룬다

예감이 들어